Und trotz meiner Angst ich könnte zu lange angeschaut werden, war ich fasziniert von der Idee der gesprochenen Poesie. | TED | وعلى الرغم من خوفي من ان ينظر الي من حولي فترة طويلة كنت مفتونة بفكرة إلقاء الشعر |
Seither war ich von dieser unglaublichen Sprache fasziniert. | TED | ومنذ ذلك الحين، أصبحت مفتونة بهذه اللغة الرائعة. |
Es ist unausweichlich, schrecklich, aber worüber ich wirklich reden möchte, ist, ich bin fasziniert von dem Vermächtnis, das die Leute hinterlassen, wenn sie sterben. | TED | رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم |
- Er war wie so ein wunderbarer Delfin. Meine Freundin Emma war total verknallt in ihn. | Open Subtitles | -لا ، لقد كان يشبه الدولفين ، وكانت صديقتي ايما مفتونة به |
Ich glaube, sie ist in ihn verknallt... und ich denke, es schmeichelt ihm. | Open Subtitles | - أعتقد أنها مفتونة به , - وأعتقد أنه , يجاملها. |
Deine Mutter ist in dich vernarrt, statt in deinen Vater. | Open Subtitles | -هذا أكثر جدية مما تخيلت. أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك. |
Ich bin nur nicht mehr in ihn verliebt, das ist alles. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني لم أعد مفتونة به كما كنت |
Ich bin fasziniert davon, wenn Menschen nicht einer Meinung sind. | TED | أنا مفتونة بهذه الأوقات حينما لا يتفق الناس. |
Seither fasziniert mich die Arbeit über nonverbale Kommunikation unter Affen. | Open Subtitles | حتى قد أصبحت مفتونة مع العمل الذي تقوم به القرود من التواصل الغير لفظي. |
Ich dachte immer es sei albern, aber jetzt bin ich irgendwie fasziniert. | Open Subtitles | لطالما إعتقدتُ أنّه سخيف ولكنني مفتونة نوعاً ما |
Wenn du von ihm fasziniert bist, macht es dich verwundbarer. | Open Subtitles | إذا كنتِ مفتونة به قد يجعلك أكثر عرضة للخطر |
Wie ich schon sagte: in meinem Leben ging es bisher nur darum, von Dingen fasziniert zu sein, von den Geschichten, die sie erzählen, und auch darum, sie für mich selbst zu bauen, sie zu besitzen, sie zu bewundern, mich in sie zu vertiefen. | TED | مجدداً، كما قلت كانت زوجتي على وشك أن تصبح مفتونة بالأشياء والقصص التي تقصها، وكذلك صنعي لتلك الأشياء بنفسي، وجلبهم، تقديرهم والغوص إلى أعماقهم. |
Das hat mich alles sehr fasziniert. | TED | لقد كنت مفتونة بكل ذلك. |
Genau wie Narcissus vor ihr, war Charlotte vom Gesehenen so fasziniert, dass sie... | Open Subtitles | كما فعل (نارسيسيس) من قبلها أصبحت (تشارلوت) مفتونة بم رأت لدرجة أن... |
"Was könnte das für ein Plan sein?", fragt sie sich selbst, fasziniert, ja, vielleicht sogar... | Open Subtitles | " ماذا يمكن أن تكون تلك الخطة ؟ " تسأل نفسها مفتونة ، أجل ربمامأسورة... |
Kein Wunder, dass die Königin so... fasziniert von Ihnen ist. | Open Subtitles | لا أستغرب أن الملكة جد... مفتونة بك |
Du hast dich wohl in ihn verknallt. | Open Subtitles | أنتِ مفتونة به, أليس ذلك ؟ |
Du hast dich wohl in ihn verknallt. | Open Subtitles | أنتِ مفتونة به, أليس ذلك ؟ |
Du warst in mich verknallt? | Open Subtitles | هل كنت مفتونة بي ؟ |
in mich verknallt. | Open Subtitles | أصبحت بطريقة ما مفتونة بي |
Deine Mutter ist in dich vernarrt, statt in deinen Vater. | Open Subtitles | -هذا أكثر جدية مما تخيلت. أمك مفتونة بك بدلاً من أبيك. |
Sie ist einfach vernarrt. Dazu kann ich nichts. | Open Subtitles | إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك |
Ich war verliebt in unsere Art der Liebe, weißt du? | Open Subtitles | كنتُ مفتونة بنوع الحب الذي كان فيما بيننا. |