Ich entschied, dass ich recherchieren musste und wirklich herausfinden musste, was irgendwo im Verlauf der Geschichte von Airstream schief gelaufen war. | TED | وقررت أنني أحتاج إلى إجراء بعض البحث وأكتشف ما الخطأ الذي حدث في مكان ما في تاريخ الإير ستريمر |
Aus irgendeinem Grund habe ich mir vorgestellt, dass das FBI irgendwo im Gebäude Duschen hat. | Open Subtitles | لسبب ما، ظننت أن الشرطة الفدرالية لديها أمكنة استحمام في مكان ما في المبنى |
irgendwo im Amazonas steht der marginale Baum. | TED | وفي مكان ما في غابات الأمازون هناك شجرة هامشية. |
Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. | TED | وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم. |
irgendwo in Los Angeles hat ein Terrorist den Finger am Auslöser. | Open Subtitles | في مكان ما في لوس انجلوس هناك ارهابيون سيضغطون الزناد |
Ich hatte als Antwort erwartet: »Von hier, der Lagune, oder irgendwo aus Afrika.«, aber sie werden sich freuen, sie sagte er käme von hier, aus der Nordsee. | TED | وأظن أنها ستقول، "آه أنت تعرف من مكان ما في البحيرة، أوقد يكون عبر أفريقيا" ولكن ستكون سعيدا بمعرفتك أنها قالت إنها أتت من هنا، إنها تأتي من البحر الشمالي |
Er muss irgendwo im Schreibtisch liegen. | Open Subtitles | لدي واحد إحتياطي هنا في مكان ما في مكتبي |
Die Bestie liegt irgendwo im Stumpf. Wähle einen Eingang. | Open Subtitles | الوحش يوجد فى مكان ما في التجويف إخترْ ممر |
irgendwo im Bus ist ein Hund. Nächster Halt: Friedingen. | Open Subtitles | هناك كلب في مكان ما في الباص. المحطة التالية، فريدنجن. |
Sie ist frei. Sie ist irgendwo im Haus. | Open Subtitles | انه انه انه مفقود انه في مكان ما في البيت |
ASTC REKORD-TAFEL SCHWlMMREKORDE dann blühen Ihnen ein Leben für einen mageren Lohn und sehr wahrscheinlich ein langsamer, kalter und einsamer Tod irgendwo im weiten Meer. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
Die Insel ist irgendwo im Südpazifik. | Open Subtitles | إنّ الجزيرةَ في مكان ما في جنوب المحيط الهاديِ. |
Die Kabel verlaufen wahrscheinlich unterirdisch, entlang einer äußeren Wand, was bedeutet, dass sie irgendwo im Niemandsland sind. | Open Subtitles | لكن خطوط الكهرباء على الأرجح تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي مما يعني أنها في مكان ما في الأرض المجاورة |
Die Kabel verlaufen wahrscheinlich im Boden und an einer äußeren Wand, was bedeutet, dass sie irgendwo im Niemandsland sind. | Open Subtitles | لكن خطوط الكهرباء على الأرجح تسير تحت الأرض عبر الحائط الخارجي مما يعني أنها في مكان ما في الأرض المجاورة |
Ich bin irgendwo im Dschungel von Thailand und renne um mein Leben. | Open Subtitles | أنا في مكان ما في الغابة بتايلاند وأنا أركض بحياتي |
Denkbar ist auch, dass er die Klinge irgendwo im sicheren Unterschlupf fand. | Open Subtitles | من الممكن أيضاً أنه وجد شفرة الحلاقة في مكان ما في البيت الآمن |
Drei Stunden auf Feldwegen... ich schätze, irgendwo im Stammesgebiet. | Open Subtitles | مشيء ثلاث ساعات على طريق ترابي أراهن أنّه مكان ما في المنطاق القبلية |
Sie sind zusammengezogen, irgendwo in Melbourne, und sie kommen hierher, um in Maryborough zu leben. | Open Subtitles | لقد انتقلا مع بعضهما في مكان ما في ميلبورن وسيأتيان هنا للعيش في ماريبورو |
Irgendwer, irgendwo in der Bibliothek ist lebendig und kommuniziert mit dem Mond, oder ist vielleicht lebendig und föhnt sich die Haare. | Open Subtitles | شخص ما في مكان ما في هذه المكتبة حي و يتخاطب مع القمر أو ربما حي و يجفف شعره |
irgendwo in dir weißt du, dass ich dir die Wahrheit sage. | Open Subtitles | في مكان ما في أعماقك أنتي تعرفين أنني أقول الحقيقة |
oder irgendwo außerhalb? | Open Subtitles | في مكان ما في المناطق الوسطى |