In diesem Buch geht die Welt unter, weil in einem Stück Eis ein Molekül von den Wissenschaftlern entdeckt wird, das jegliches Wasser, mit dem es in Berührung kommt, in Eis verwandelt. | Open Subtitles | حسنا، في ذلك الكتاب النهايات العالمية لأن في رقاقة الثلج جزيئة مكتشفة الذي يمكن أن يدور كلّ الماء يمسّ في الثلج. |
Und dabei ich herausgefunden, ... es wurden in dem Magen des getöteten Juweliers drei Goldmünzen entdeckt. | Open Subtitles | عندها عرفت بوجود ثلاث عملات مكتشفة في بطن الصائغ في ليلة مقتله |
Unsere menschliche Natur wird viel eher geschaffen als entdeckt. | TED | ذلك أن الطبيعة الإنسانية لتقول أن طبيعتنا البشرية مخلوقة أكثر من كونها مكتشفة . |
Fang mit 'Das unentdeckte Selbst' an. | Open Subtitles | أريدك أن تقرأيهم أبدئي بكتاب النفس الغير مكتشفة |
Nur dass die Furcht vor etwas nach dem Tod - das unentdeckte Land, von des Bezirk kein Wandrer wiederkehrt - den Willen irrt, | Open Subtitles | ولكن الهلع لما بعد الموت البلاد الغير مكتشفة حيث لايعود المسافر من حدودها |
Nur dass die Furcht vor etwas nach dem Tod, das unentdeckte Land, von Bezirk kein Wanderer wiederkehrt, den Willen irrt, dass wir die Übel, die wir haben, lieber ertragen, als zu Unbekannten fliehen. | Open Subtitles | بسبب شيئا بعد الموت... .. البلاد الغير مكتشفة التي منها لا مسافرَ يَعُودُ |
Zwei Lebenszeichen gescannt. Keine Waffen entdeckt. | Open Subtitles | إشارتي حياة ولا أسلحة مكتشفة |
Das unentdeckte Land, von des Bezirk | Open Subtitles | ...الدولة الغير مكتشفة بعد ...التي منها |
Das unentdeckte Land lockt mich nicht. | Open Subtitles | الدولة الغبر مكتشفة لا تغريني |