Auch Malawi und Uganda erzielten in den neunziger Jahren erhebliche Fortschritte, ebenso wie Kenia im Jahr 2003. | UN | كما أن ملاوي وأوغندا أحرزتا تقدما كبيرا خلال التسعينيات، كما فعلت كينيا في عام 2003. |
Vor dieser Zeit war ich noch niemals von zu Hause weg gewesen aus Malawi. | TED | قبل ذلك الوقت لم أغادر بعيداً من منزلي في ملاوي. |
Eine schwangere Frau in Malawi gebärt entweder Zuhause oder sie muss sehr weit zur nächsten Klinik laufen. | TED | امرأة حامل في ملاوي إما أن تلد في المنزل، أو أنه يجب السير رحلة طويلة حقا إلى أقرب عيادة. |
8. fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, die Anstrengungen Malawis zur Bekämpfung der HIV/Aids-Pandemie, der Armut und der Mangelernährung auch künftig zu unterstützen, um seine Fähigkeit zur Bewältigung von Naturkatastrophen zu stärken; | UN | 8 - تحــث المجتمع الدولي على مواصلة دعمــه لجهود ملاوي الرامية إلى مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيـدز)، والفقـر وسـوء التغذية من أجل زيادة قدراتها على التصدي للكوارث الطبيعيــة؛ |
Wir beginnen auch, dies in Malawi und Lesotho zu tun. | TED | نحن أيضاً نبدأ في فعل هذا في ملاوي وليسوثو. |
Humanitäre Nothilfe für Malawi | UN | 58/26 - تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي |
feststellend, dass die Fälle von Mangelernährung, insbesondere bei Kindern, sowie die Todesfälle auf Grund von mit Hunger zusammenhängenden Krankheiten in Malawi weiter zunehmen, was schädliche langfristige Folgen nach sich zieht, | UN | وإذ تلاحظ الزيادة المستمرة في حالات سوء التغذية، ولا سيما بين الأطفال، وفي الوفيات الناجمة عن الأمراض التي يتسبب فيها الجوع الحاصلة في ملاوي وما يترتب عليها من آثار سلبية طويلة الأجل، |
Wir können es nur bedauern, dass die Medien an dieser großartigen und außergewöhnlichen Geschichte, die Millionen Kindern helfen könnte, anscheinend weniger interessiert sind als an Madonnas Adoption eines einzigen Kindes aus Malawi. | News-Commentary | إلا أنه مما يؤسف له أن الاهتمام الذي تبديه وسائل الإعلام بهذه الجهود المثيرة العظيمة الأهمية، والقادرة على مساعدة الملايين من الأطفال، أقل كثيراً من اهتمامها بتبني مادونا لطفل واحد من ملاوي. |
besorgt darüber, dass Malawi auch weiterhin von Naturkatastrophen wie Dürren, Überschwemmungen und heftigen Regenfällen heimgesucht wird, die hohe Ernteausfälle, Verluste an Menschenleben und umfangreiche Sach- und Infrastrukturschäden verursachen, | UN | وإذ تشعر بالقلق لأن ملاوي ظلت تواجه هذه الكوارث الطبيعية مثل الجفاف والفيضانات وهطول الأمطار الغزيرة مما تسبب في تكبد خسائر كبيرة في المحاصيل وفي فقدان الأرواح وإلحاق أضرار كبيرة بالممتلكات وبالهياكل الأساسية، |
Das ist einer der besten Agronomen in Malawi, Junatambe Kumbira, und er diskutiert, welche Sorte Cassava sie pflanzen werden -- der beste Weg, den man kennt, Sonnenschein in Nahrung umzuwandeln. | TED | وهذا هو أحد أفضل المهندسين الزراعيين في ملاوي, جونتامبا كومبيرا, وهم يتناقشون عن أي نوع من الكسافا سيقومون بزراعته-- وهو أفضل نبات عرفه الأنسان في تحويل ضوء الشمس إلى طعام. |
Obwohl Madonna Besuche des Kleinen bei seinem Vater in Malawi in Aussicht stellte, wird sich der Kleine dort wohl kaum je zu Hause fühlen. Seine Muttersprache wird Englisch sein und wenn er jemals die Sprache seines Vaters lernen sollte, dann nur als Ausländer. | News-Commentary | لا أحد يستطيع أن ينكر أن ديفيد سوف ينقطع عن جذوره الثقافية. وعلى الرغم من أن مادونا أكدت أنها سوف تعود به إلى ملاوي لكي يرى والده مرة أخرى، إلا أنه من الصعب للغاية أن يشعر وكأنه في بيته إذا ما عاد إليه. ذلك أن لغته الأم ستكون الإنجليزية؛ وإذا ما تعلم لغة والده فلسوف تكون لغة أجنبية بالنسبة له. |
Der Premier von Malawi ist Ihnen sehr dankbar.. | Open Subtitles | خاطبت رئيس وزراء (ملاوي)... وقال بأنه شديد الإمتنان... |
Vor kurzem machten Madonna und der Ericsson-Chef Hans Vestberg an einem sonnigen Tag in Malawi den ersten Spatenstich für eine neue Mädchenschule und riefen das neue globale Bildungsprojekt ins Leben. Am Horizont konnte man in zwei Richtungen im Umkreis von etwa vier Kilometern die Mobilfunkmasten sehen, die die neue Schule mit der Welt verbinden werden. | News-Commentary | وفي يوم مشمس في ملاوي حضرت مادونا وهانز فيستبيرج الرئيس التنفيذي لشركة إريكسون مؤخراً وضع حجر الأساس لمدرسة جديدة للبنات، وأطلقا مبادرة التعليم العالمي الجديدة. وفي الأفق لاح في موقعين يفصل بينهما أربعة كيلومترات البرجان اللذان يحمل كل منهما هوائي الاتصال اللاسلكي لربط المدرسة الجديدة بالعالم. ولقد تعهد وزير التعليم هناك برفع مستوى التعليم على المستوى الوطني بأقصى سرعة تسمح بها الموارد المتوفرة. |
Wenn also alle Arbeiter in Malawi im Bergbau beschäftigt werden könnten, wäre Malawi so reich wie die USA! Aber natürlich kann der Bergbau nicht so viele Arbeitskräfte absorbieren, daher muss die übrige malawische Erwerbsbevölkerung sich Arbeit in deutlich weniger produktiven Bereichen der Volkswirtschaft suchen. | News-Commentary | ولنضرب هنا مثلاً متطرفا. إن إنتاجية العمل في قطاع التعدين في ملاوي تضاهي نظريتها في اقتصاد الولايات المتحدة ككل. ولو كان في الإمكان توظيف كل عمال ملاوي في قطاع التعدين، فإن ملاوي لن تقل ثراءً عن الولايات المتحدة. بطبيعة الحال، لا يستطيع قطاع التعدين أن يستوعب هذا الكم من العمال، وهذا يعني أن بقية قوة العمل في ملاوي لابد وأن تبحث عن فرص عمل في قطاعات أقل إنتاجية من الاقتصاد. |