ويكيبيديا

    "ملايير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Milliarden
        
    Und eine Menge Leute fragen mich: "Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?" TED والكثير من الناس يسألونني: "ما الذي تحصل عليه من 10 ملايير بيكسل؟"
    Das ist ein bisschen über vier Milliarden Jahre her. TED وكان هذا قبل أكثر من قرابة أربعة ملايير سنة
    Vier Milliarden Menschen aus der Mittelschicht, die Nahrung, Strom und Wasser brauchen. TED هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
    Aber das erstaunlichste ist, dass es drei Milliarden Milliarden Milliarden dieser kleinen Zellen auf diesem Planeten gibt und wir bis vor 35 Jahren nicht von ihrer Existenz wussten. TED ولكن الشيء الأكثر إدهاشاً هو أن هناك ثلاثة ملايير ملايير ملايير من هذه الخلايا الدقيقة على الكوكب، ولم نكن نعرف عن تواجدها حتى 35 سنة مضت.
    Unsere Erde entstand erst neun Milliarden Jahre nach dem Urknall. TED كوكب الأرض لم يتشكل سوى بعد 9 ملايير سنة من الانفجار الكبير.
    Eher wie die 4 Millionen Dollar Spitze von einem 8 Milliarden Dollar Eisberg. Open Subtitles بل أشبه بقمة الـ4 ملايين من جبل الـ8 ملايير دولار الجليدي.
    Es geht um eine Sammelklage über drei Milliarden Dollar gegen unser Unternehmen. Open Subtitles هذه دعوى بقيمة 3 ملايير دولار في الصباح يجب أن أتصل بلجنتي
    Zusammen mit Milliarden anderer Menschen. Open Subtitles الآن فقط، و بعد سنوات قليلة مع ملايير من الأشخاص الآخرين
    Mein Egoismus war im Einklang damit, Milliarden von Menschen zu retten. Open Subtitles أنانيتي كانت في نفس الخط مع إنقاذ ملايير الأرواح
    Wenn ich, um die Milliarden der Beiträge lesen von allen, die mich kauft, eine nie endende Ansturm der Dummheit, unklug selfies und Flagge der Konföderierten Geburtstagstorten, Open Subtitles إنْ اُضطررت لقراءة ملايير المنشورات لكل شخص يشتريني تيارات لا تنتهي من الهراء صور شخصية غبيّة أو كعك عيد ميلاد جنوبي
    Dieses Sandkorn ist wahrscheinlich so dreieinhalb oder vier Milliarden Jahre alt, und es war nie einer Erosion ausgesetzt, wie der Sand auf der Erde erodiert, durch Wasser und Bewegung, Luft und so weiter. Alles, was man sehen kann, ist ein kleines bisschen Erosion hier unten durch die Sonne, sie hat diese Eruptionen, und das ist Erosion durch Sonnenstrahlung. TED هذه الحبوب من الرمل على الأرجح عمرها حوالي 3.5 أو 4 ملايير سنة، وهي لا تتآكل أبدا بنفس الطريقة التي يتآكل بها الرمل على الأرض، حيث يتآكل بسبب المياه والهبوط، والهواء وهكذا دواليك. كل ما يمكنك أن تراه هو القليل من التآكل هنا بسبب الشمس، حيث هذه العواصف الشمسية، وهذا تآكل بالإشعاع الشمسي.
    Eines dieser Gefäße enthält eine Milliarde Prochlorococcus, und wie vorhin erwähnt, gibt es drei Milliarden Milliarden Milliarden von ihnen auf dem Planeten. TED واحد من أنابيب الاختبارات يحتوي على مليار بروكليروكوكس داخله، وكما أخبرتكم سابقاً، هناك ثلاثة ملايير ملايير ملايير منهم على هذا الكوكب.
    Dann entfernte man sich davon, und zur selben Zeit ermöglichte Technik, erst Radio, dann Fernsehen und das Internet, Millionen oder manchmal Milliarden Menschen den Zugang zum Verfolgen von Leistungssport. TED بعدئذٍ بدأت تلك الفكرة في التلاشي، وفي الوقت نفسه، التقنية الرقمية أولاً الراديو ثم التلفاز ثم الإنترنت، منحت ملايين، وفي بعض الحالات ملايير من الناس تذكرة لاستهلاك أداء الرياضات عالية المستوى.
    Es sind Milliarden von unschuldigen Menschen dort. Genau wie hier... Open Subtitles ملايير الأبرياء هناك، كما الحال هنا
    Der Planet dreht sich nun schon für fünf Milliarden Jahre. Open Subtitles الكوكب يدور منذ خمسة ملايير سنة
    Hunderte Milliarden Dollar jährlich in Form von Blutgeld... Open Subtitles مئات ملايير الدولارات في السنة في الدية ...
    Mein Vater sagt, ihr kostet uns Milliarden an Steuergeldern. Open Subtitles أبي يقول أنكم تكلفونا ملايير الضرائب
    So ein Medikament wäre Milliarden von Dollar wert. Open Subtitles دواء كهذا قد يساوي ملايير الدولارات.
    Tja, das ist zusammen mit den sieben Milliarden gestorben. Open Subtitles حسنا، ذلك مات مع السبعة ملايير
    Das ist aber nur ein Beispiel von einer neuen Ära in der kognitiven Neurowissenschaft, wo wir langsam anfangen, die psychologischen Vorgänge zu verstehen: wie man sich erinnert, sich etwas vorstellt, oder einfach denkt, und welche Funktionen dabei die Milliarden einzelner Nervenzellen, aus denen unser Gehirn besteht, erfüllen. TED وبالتالي هذا مثال واحد فقط لعصر جديد بالفعل في علم الأعصاب الإدراكي حيث نبدأ في استيعاب العمليات النفسية مثل كيف تتذكر أو تتخيل أو حتى تفكر من حيث أفعال ملايير الخلايا العصبية المفردة التي تشكل أدمغتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد