ويكيبيديا

    "ملكًا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • König
        
    • gehörte
        
    • Königsein
        
    Wie will ich König sein, wenn ich meine Burg nicht halte? Open Subtitles أنّى لي أدعو نفسي ملكًا وأنا عاجز عن صون قلعتي؟
    Um das alles zu erreichen, führte Christophe Pflichtarbeit ein. Um seine Autorität zu stärken, krönte er sich 1811 selbst zum König. TED لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811.
    Wer ist dieser König, wenn nicht ein ehrloser Wurm? Open Subtitles ،من هو ذلك الملك سوى ملكًا على ملك زائل؟
    Sie akzeptieren niemals einen Sohn dieser Frau als König. Open Subtitles لن يقبل الشعب أبدًا ابن هذه الفتاة ملكًا عليهم
    Er gehörte der Oma meines verstorbenen Mannes. Open Subtitles لقد كان ملكًا لجدّة زوجي الراحل
    Mein Vater setzte die uralte Krone des Salzes und Felsens auf und erklärte sich zum König der Eiseninseln. Open Subtitles استولى والدي على عرش الملح والصخر وأعلن نفسه ملكًا على جزيرة الحديد.
    Drei Drachen, die so groß sind wie Katzen, und ein Abkommen mit einem Scharlatan machen Euch nicht zu einem König. Open Subtitles ثلاثة تنانين في حجم القطط وتحالف مع المشعوذ لاينصبك ملكًا
    Ein König, der flieht, bleibt nicht lange König. Open Subtitles كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة.
    Ein König, der flieht, bleibt nicht lange König. Open Subtitles كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة.
    Er wusste, wie man sich kleidet und lächelt... und irgendwie war er auf Grund dessen der Auffassung, er könne König sein. Open Subtitles كان يجيدُ ارتداء ثيابه والإبتسام وبطريقة ما تولد لديه الإنطباع أنه ملائم لكي يكون ملكًا.
    Er nennt sich selbst den König des Viertels und hat seine Regeln, was das Töten von Vampiren angeht. Open Subtitles توّج نفسه ملكًا للحيّ الآن، ولديه قواعد بشأن قتل مصّاصي الدّماء.
    Verdammt, wenn nur die Hälfte der Männer meiner Crew so Eier wie sie gehabt hätte, könnte ich mich König nennen und den Nachmittag freinehmen. Open Subtitles لو كان نصف فتياني مثلها لتوجتوني ملكًا وأخذتم بعد الظهر راحة
    Als Wolf wärst du König einer gesamten Spezies. Open Subtitles إنّك كذئب يمكنك الغدوّ ملكًا لجنس بأكمله.
    Nach allem, was du für das Elfische Volk getan hast, willst du als der verrückte König abtreten, der an Dämonen glaubt? Open Subtitles فبعد كل ما بذلتَه لرعيّتك الجان، أتود أن ينتهي بك المطاف ملكًا مجنونًا يؤمن بالشياطين؟
    Ich erinnere mich an einen jungen König, der sich von Gerüchten und Zweiflern nicht beeindrucken ließ. Open Subtitles أذكر ملكًا شابًّا ما كان ليدع همسات المرتابين تحدّ بصيرته.
    Diese Krise hat mir gezeigt, dass du noch nicht bereit bist, König zu sein. Open Subtitles لو أن ببلائنا عبرةً تُعتبَر، فهو عدم استعدادك لأن تُكَلّل ملكًا.
    Nein. Hier geht es um Position. Dass ein einfacher Stalljunge besser als ein tyrannischer König ist. Open Subtitles كلّا، هذا بشأن المكانة، سائس بسيط يفوق ملكًا طاغيًا.
    Weißt du, um wieder König zu sein, musst du dich vielleicht dran erinnern, wie es ist, ein Soldat zu sein. Open Subtitles أنت تعلم, ربما لتكون ملكًا من جديد عليك أن تتذكر كيف أن تكون جنديًا
    Sie nennen sich selbst einen verdammten König. Benehmen sich aber ganz sicher nicht wie einer. Open Subtitles تسمي نفسك ملكًا لعينًا، لكنّك قطعًا لا تتصرّف كملك.
    Ja, er gehörte meinem Dad. Open Subtitles أجل، كانت ملكًا لوالدي
    Ich hab aber keine Ahnung vom Königsein! Open Subtitles لكنّي لا أعلم شيئًا عن كيفيّة كوني ملكًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد