Ich habe diesen Teil der Situation noch nicht durchdacht, weil-- ich die Hoffnung nicht aufgegeben habe. | Open Subtitles | تَرين، أنا لَم أُفكِّر ملياً بذلكَ الجُزء منَ الحالَة لأني لَم أفقِد الأمَل |
Ich habe eine Menge darüber nachgedacht und gebetet, als ihr im Bett lagt. | Open Subtitles | لقد فكرت ملياً و صليت لـ لله كثيراً بعد أن ذهبت للنوم |
Wir müssen auch sorgfältig darüber nachdenken, wie wir unseren zukünftigen Talent-Pool entwickeln möchten. | TED | نحن أيضاً بحاجه للتفكير ملياً في كيفية تطوير مواهبنا المستقبلية. |
Und überlegen Sie ganz genau, was Sie sagen. | Open Subtitles | واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا |
Das Leben eine Fernsehreporters ist sehr einträglich, und ich empfehle euch, den Beruf in Betracht zu ziehen. | Open Subtitles | لذا حياة مراسل التلفزيون مجزية جداً و انا الح عليكم بقوة ان تفكروا فيها ملياً كوظيفة مستقبلية |
Warte im Wagen. Wenn ich's mir recht überlege, komm mit. | Open Subtitles | إنتظري في السيارة بعد التفكير ملياً تعالي معي |
Meine Herren, ich habe gründlich darüber nachgedacht. | Open Subtitles | أيها السيدان، لقد فكرت ملياً في هذا الشأن. |
Da überlegt man sich, ob man sich freiwillig meldet, was? | Open Subtitles | يجعلك تفكّر ملياً بشأن الإلتحاق بالجيش، صحيح؟ |
- Weil die Navy das Areal räumt. Denken Sie lieber gut nach. | Open Subtitles | أنها البحرية تقوم بإخلاء المنطقة عليك ان تفكر ملياً بما تفعلونهُ |
Solche Entscheidungen sollten Sie sich also immer gut überlegen. | TED | لذا يتعين علينا دوماً أن نفكر ملياً قبل إتخاذنا للقرارات المشابهة. |
Nach näherer Überlegung,... mein Arzt braucht es ja nicht zu wissen. | Open Subtitles | بعد التفكير ملياً.. لا يجب أن يعلم طبيبي بذلك |
Sie müssen mir etwas Zeit geben, aber ich verspreche, darüber nachzudenken. | Open Subtitles | عليك أن تمنحني بعض الوقت لكنني أعدك أن أفكر به ملياً |
Ich sage ja bloß, ich denke, du hast das Ganze nicht durchdacht. | Open Subtitles | ما أقوله فقط , لا أعتقد انك فكرت بالأمر ملياً |
Als ich das durchdacht hatte, beschloss ich, dass die Leugnung für mich kein Thema wäre. Ich hatte wichtigere Dinge, über die ich schreiben und forschen wollte, und machte weiter. | TED | بعد أن فكرت ملياً بالأمر، قررت بأن إنكار المحرقة لن يكون من اعتباراتي؛ كانت لدي أمور أهم لأقلق وأكتب وأبحث بها، وتابعت قدماً. |
Mein Gott, du hast dies nicht durchdacht. | Open Subtitles | ياإلهي انت لم تفكر بالامر ملياً |
Der Heiratsantrag war etwas voreilig. Und ich hab viel darüber nachgedacht. | Open Subtitles | لقد تسرعت في التقدم لخطبتك، وتمكنت من التفكير بالأمر ملياً. |
In diesem Zusammenhang muss ich gestehen, dass ich ernsthaft darüber nachgedacht habe, es ihm gleichzutun. | Open Subtitles | وفي سياق متصل، عليّ أن أعترف أنني كنت أفكر ملياً في القيام بالأمر ذاته |
Wenig Leute machen sich darum Sorgen, aber die, die meinen, dass die Märkte gut sind, sollten noch mal darüber nachdenken. | Open Subtitles | قلة من الناس يهتمون بالأمر لكن الذين يخالون أن الأسواق جيدة عليهم التفكير ملياً في الأمر |
Du solltest genau nachdenken, bevor du dir kindische Verschwörungstheorien ausdenkst. | Open Subtitles | تحتاجين إلى التفكير ملياً قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية |
Du hast mir doch gesagt ich soll nicht immer alles genau durchplanen. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت لي أن لا أفكر ملياً بالأمور |
Wenn man alles in Betracht zieht, bin ich davon überzeugt, dass Lady Sybil gestorben wäre. | Open Subtitles | عندما يتم التفكير ملياً بكل شئٍ بتوازن أعتقدُ بأن الليدي "سيبيل" كانت سوف تموت |
Wenn ich es mir recht überlege, es besteht gar keine Möglichkeit, das die Blackbox Mikrowellen aufzeichnen kann... | Open Subtitles | لذا بالتفكير ملياً في هذا، مُحال إن الصندوق الأسود قد سجل موجات المايكرويف |
Außerdem durchleuchtet das FBI seine Rekruten gründlich. | Open Subtitles | إضافة إلى أن مكتب الدائرة الرئيس يعالجون مجنديهم ملياً |