ويكيبيديا

    "مليون طن من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Millionen Tonnen
        
    1,5 Millionen Tonnen Plastik werden jedes Jahr dafür verwendet, was noch mehr giftiges Gas in der Luft bedeutet, die wir atmen. Open Subtitles يُستعمل 1.5 مليون طن من البلاستيك فيها كُل سنة ما يعني المزيد من الغازات السامة في الهواء الذي نتنفسَه
    Diese Maßnahme hat eine Million Jobs in diesem Land geschaffen, außerdem hat es 32 Millionen Tonnen CO2 eingespart. TED لقد صنعوا مليون وظيفة جديدة داخل بلدهم، وكذلك منعوا انبعاث 32 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون ، هذا رقم ضخم فعلا.
    Das würde von uns verlangen, 200 künstliche Wälder zu bauen, die jeweils eine Millionen Tonnen CO2 pro Jahr einfangen können. TED يتطلبُ هذا منا أن نبني 200 غابة اصطناعية، كلٌّ منها قادرة على جمع مليون طن من ثاني أكسيد الكربون سنويًا.
    Es geht um 20 bis 30 Millionen Tonnen Wildfisch, die dem Meer entnommen und zermahlen werden. TED ما نتحدث عنه؟ هو شئ بين 20 الى 30 مليون طن من المخلوقات البرية نستخرجها من المحيط ونستخدمها.
    Wir schleudern alle 24 Stunden 110 Millionen Tonnen hitzeabsorbierenden und treibhausaktiven Schmutz in sie hinein, kostenlos, immer weiter. TED تقذفُ 110 مليون طن من التلوث نتيجة الإحتباس الإحتراري العالمي فيها كل 24 ساعة، مجانياً، ونمضي قدماً.
    Unsere Plastikproduktion tendiert dieses Jahr zu über 300 Millionen Tonnen. TED نحن نتجه إلى إنتاج ما يزيد عن 300 مليون طن من البلاستيك هذا العام.
    100 Millionen Energiesparlampen bedeutet eine Ersparnis von 600 Millionen Dollar an Stromrechnungen, und 20 Millionen Tonnen CO2 jedes Jahr. TED 100 مليون مصباح يعني أنهم سيوفرون لنا 600 مليون دولار في فواتير الطاقة، وسيوفر لنا 20 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون كل عام.
    Hinzukommen mehr als 11 Millionen Tonnen an Textilabfällen aus den USA allein. Open Subtitles إضافة ما يصل إلى أكثر من 11 مليون طن من النفايات الغزل والنسيج وEE. UU.
    Er besteht aus Millionen Tonnen eines verdichteten Zwergsterns. Open Subtitles انه مليون طن من نجوم الصغيرة المختصرة
    2002 stellte das WFP 2,1 Millionen Tonnen Nahrungsmittelhilfe, das sind 55 Prozent seiner gesamten Nahrungsmittellieferungen, für Afrika südlich der Sahara zur Verfügung und setzte dort 56 Prozent seiner Finanzmittel, insgesamt 899 Millionen Dollar, ein. UN وفي عام 2002 قدم برنامج الأغذية العالمي 2.1 مليون طن من المعونات الغذائية أو 55 في المائة من مجموع ما قدمه من الأغذية إلى أفريقيا جنوبي الصحراء، وأنفق 56 في المائة من موارده على تلك المنطقة بما وصل إلى مبلغ 899 مليون دولار.
    Es gab ein anderes ungewöhnliches Boot da draußen, zur gleichen Zeit, das tat, was ich tat, Aufmerksamkeit auf den Müllstrudel im Nordpazifik zu lenken, das Gebiet im Nordpazifik, das ca. doppelt so groß wie Texas ist, mit geschätzten 3.5 Millionen Tonnen Müll darin, das in der Mitte des Nordpazifikwirbels strudelt. TED كان هناك قارب أخر إستثنائى بالخارج فى نفس الوقت , يقوم بما أقوم به يلفت النظر إلى مشكلة إلقاء القمامة فى شمال المحيط الهادئ تلك المنطقة فى شمال المحيط الهادئ ضعف مساحة ولاية تكساس تقريباً و تحتوى على 3.5 مليون طن من القمامة بها تقريباً منتشرةٌ فى منتصف تيارات شمال المحيط الهادئ
    Zweitens: Zwischen 2006 und 2008 hat China kleine Wärmekraftwerke mit einer installierten Gesamtleistung von 34,21 GW geschlossen und andere Kapazitäten schrittweise abgebaut: 60,59 Millionen Tonnen Leistung in der veralteten Stahlproduktion, 43,47 Millionen Tonnen in der Eisenverhüttung und 140 Millionen Tonnen in der Zementproduktion. News-Commentary ثانياً، في الفترة بين عامي 2006 و2008، أغلقت الصين وحدات صغيرة لتوليد الطاقة الحرارية بلغ مجموع سعاتها 34,21 جيجاواط، وتخلصت تدريجياً من 60,59 مليون طن من سعات تصنيع الفولاذ المتأخرة، بالإضافة إلى 43,47 مليون طن من سعات صهر الحديد، و140 مليون طن من سعات إنتاج الأسمنت. ولقد أسهمت كل هذه الخطوات في الحد من التلوث بشكل ملحوظ.
    Jedes Jahr werden mehr als 280 Millionen Tonnen Plastik produziert, von denen enorme Mengen Eingang in das Grundwasser, in Flüsse und Ozeane finden – und von da aus weiter in die Nahrungskette. Obwohl Plastik nicht biologisch abbaubar ist, hat bisher noch kein einziges Land zugesagt, zu verhindern, dass es Eingang in die Umwelt findet. News-Commentary ولابد أيضاً من كبح جماح استخدام البلاستيك. فمنذ خمسينيات القرن العشرين، تزايد الإنتاج العالمي من البلاستيك بنحو مائة ضعف. وفي كل عام تنتج المصانع أكثر من 280 مليون طن من البلاستيك، وتصل كميات هائلة من البلاستيك إلى المياه الجوفية والأنهار والمحيطات ــ ثم إلى السلسة الغذائية. ورغم أن البلاستيك ليس مادة قابلة للتحلل البيولوجي، فلم تتعهد دولة واحدة بمنعه من دخول بيئتنا.
    Kurzfristig hat die Schiefergas-Revolution in den USA hochgradig schmutzige Kohle durch billigeres, saubereres Erdgas ersetzt. Dies hat 300 Millionen Tonnen an US-Emissionen gespart – mehr als alle Solar- und Windenergie weltweit zusammen – und gleichzeitig den Amerikanern 100 Milliarden USD an Energiekosten erspart. News-Commentary لو قارنا ذلك بحلول تقنيه اذكى فعلى المدى القصير فإن ثورة الطاقة الصخرية في الولايات المتحدة الامريكية قد حلت مكان الفحم عالي التلوث بغاز طبيعي ارخص وانظف. ان هذا قد خفض حوالي 300 مليون طن من انبعاثات الولايات المتحدة الامريكية- اكثر من جميع ما حققته الطاقة الشمسية وطاقة الرياح مجتمعه- وفي الوقت نفسه حققت الربح للأمريكان عن طريق توفير 100 بليون دولار امريكي كتكاليف طاقة.
    Im Referenzszenario des World Energy Outlook 2008 der Internationalen Energieagentur steigt der weltweite Primärenergieverbrauch um durchschnittlich 1,6 Prozent pro Jahr, von 11.730 Millionen Tonnen Rohöleinheiten auf knapp über 17.010 Millionen Tonnen Rohöleinheiten – eine Zunahme um 45 Prozent in etwas mehr als 20 Jahren. News-Commentary والسيناريو المرجعي ـ الذي لا يشتمل على سياسات جديدة ـ الوارد في تقرير توقعات الطاقة العالمية الصادر عن وكالة الطاقة الدولية لعام 2008 يتوقع زيادة سنوية في الطلب العالمي الأولي على الطاقة تقدر بحوالي 1,6% في المتوسط حتى عام 2030، ليرتفع من 11730 مليون طن من مكافئ النفط إلى ما يزيد قليلاً على 17010 مليون طن من مكافئ النفط ـ وهي زيادة قدرها 45% في مدة تزيد قليلاً عن عشرين عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد