Die meisten Nicht-Chinesen wären überrascht zu hören, dass in China bereits mehr Wahlen abgehalten werden als in jedem anderen Land der Welt. Gemäß dem Organischen Gesetz über Dorfausschüsse werden in allen der etwa einen Million Dörfer in China – wo rund 600 Millionen Wähler wohnen – alle drei Jahre lokale Wahlen abgehalten. | News-Commentary | بل إن أغلب الناس خارج الصين قد يندهشون إذا علموا أن البلاد تعقد بالفعل انتخابات أكثر من تلك التي تعقد في أي مكان آخر في العالم. فبموجب القانون الأساسي للجان القرى، تعقد كل قُرى الصين التي يبلغ عددها مليون قرية تقريبا ـ والتي تؤوي ما يقرب من ستمائة مليون ناخب ـ انتخابات محلية كل ثلاثة أعوام. |
Am 11. Mai werden 40-50 Millionen Wähler eine neue Nationalversammlung wählen. Der Ausgang der Wahlen, in deren Vorfeld sich Anschläge und extremistische Übergriffe häufen, dürfte weithin Nachhall finden. | News-Commentary | لاهور ــ إن لحظة الحقيقة السياسي في باكستان تقترب بسرعة. ففي الحادي عشر من مايو/أيار، سوف يذهب نحو أربعين إلى خمسين مليون ناخب إلى صناديق الاقتراع لانتخاب جمعية وطنية جديدة (مجلس النواب). ومن المرجح أن تكون النتائج، المسبوقة بارتفاع مستويات عنف المتطرفين، واسعة النطاق وبعيدة المدى. |
Da man ab einem Alter von nur 16 Jahren wahlberechtigt ist, hat der Iran ungefähr 48 Millionen Wahlberechtigte. Die Wahlbeteiligung liegt bei Präsidentschaftswahlen durchschnittlich bei 60-65%, d.h., es dürften rund 29 Millionen Stimmen abgegeben werden. | News-Commentary | كيف يزن الشعب الإيراني أصواته إذن؟ للإجابة على هذا التساؤل يتعين علينا أولاً أن نفهم تركيبة الجمهور الانتخابي الإيراني. مع تحديد السن الأدنى للتصويت في الانتخاب بستة عشر عاماً فقط أصبح في إيران نحو 48 مليون ناخب قادر على الإدلاء بصوته. ومتوسط الإقبال على الانتخابات الرئاسية في إيران يتراوح ما بين 60 إلى 65%، وهو ما يعني ضمناً أن حوالي 29 مليون ناخب من المرجح أن يدلوا بأصواتهم. |