ويكيبيديا

    "ممولة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • finanziert
        
    • finanzierten
        
    • finanzierte
        
    Okay, erstens haben wir viel gemeinsam. Zum Beispiel werden unsere Jobs großteils von betrunkenen asiatischen Geschäftsmännern finanziert. Open Subtitles حسناً ، أولاً نحن متشابهين كثيراًعلى سبيل المثال ، كلتا وضائفنا ممولة بشكلٍ كبير
    Ein Veteranenkrankenhaus, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht... und von Staatsgeld finanziert. Open Subtitles تمديد مشفى للمحاربين القدامى متاحة للعامة ممولة بمال حكومي
    Es ist -- und ich betone das -- lokal finanziert und lokal gebaut. TED لكن هذا-- رغبت فقط بالتوضيح-- ممولة محلياً، مبنية محلياً
    Wir verfügen allerdings über die Flexibilität einer akademischen Einrichtung, mit kompetenten, motivierten, enthusiastischen, hoffentlich gut finanzierten Leuten, die diese Moleküle in die Klinik bringen können, und zur selben Zeit behalten wir unsere Fähigkeit, den Prototypen weltweit verbreiten zu können. TED ما نملكه هو مرونة المركز الأكاديمي للعمل مع أناسٍ مؤهلةٍ، مندفعةٍ متحمسةٍ، ممولة جيداً كما نأمل لتحمل هذه الجزيئات إلى العيادة مع الحفاظ على قدرتنا على مشاركة نموذج العقار عالمياً.
    38. beschließt, im Rahmen des Sonderhaushalts für Friedenssicherungseinsätze für den am 30. Juni 2007 endenden Zeitraum die Umwandlung von zwanzig aus Mitteln für Zeitpersonal finanzierten Stellen in die folgenden Planstellen zu bewilligen: UN 38 - تقرر أن توافق على تحويل عشرين وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو التالي:
    Und fuer jedes so finanzierte Auto, verschrotten wir fast einen ganzen Benzinschlucker, vorzueglicht die schmutzigsten. TED ومقابل كل سيارة ممولة بهذه الطريقة، تتحول اخرى قديمة الى خردة من الافضل ان تكون الاكثر قذارة
    Im Gegensatz zu kleineren Arenen, wo reiche Römer Spiele veranstalteten, wurden diese Demonstrationen imperialer Macht vom Kaiser finanziert. TED على عكس الألعاب التي كانت تنظم في المسارح من قبل الروم الأغنياء، هذه العروض الفخمة للقوة الإمبراطورية كانت ممولة من قبل الإمبراطور.
    Sie werden mit saudischem Geld finanziert, das über Katar läuft. Open Subtitles هي ممولة من المال السعّودي عبر قطر
    2. fordert nachdrücklich eine zügigere und wirksamere Durchführung der Projekte und ersucht darum, dass in den Projektvorschlägen sämtliche Kosten einschließlich der Unterstützungskosten aufgeführt werden, mit der Angabe, ob sie aus dem Entwicklungskonto finanziert werden oder nicht; UN 2 - تحث على بلوغ معدل أكثر سرعة وفعالية لتنفيذ المشاريع، وتطلب أن تتضمن مقترحات المشاريع جميع التكاليف، بما فيها تكاليف الدعم، وما إذا كانت ممولة من حساب التنمية؛
    Es wird von einem unserer Mitarbeiter, Alan Horsager von der USC geleitet und was das Start-up Eos Neuroscience kommerzialisieren möchte, finanziert vom NIH. TED ويساعدنا بذلك آلان هورساجير من جامعة جنوب كاليفورنيا وقد رأت شركة صاعدة تدعى " اوس نيروسيني " فرصة اقتصادية للاستثمار بذلك وهي ممولة من قبل منظمة الصحة الوطنية
    Und warum ist es so, dass die Wright-Brüder kontrolliert gesteuererte, bemannte Motorflüge bewerkstelligen konnten, wenn es ganz sicher andere Teams gab, die besser qualifiziert, besser finanziert waren und die bemannte Motorflüge nicht hinbekamen und von den Wright Brüdern geschlagen wurden. TED لماذا استطاع الأخوان " رايت " اكتشاف كيفية الإقلاع بطائرة ذات محرك في حين كانت هناك بالتأكيد فرق أخرى كانت مؤهلة أكثر و ممولة بشكل أكبر-- ولكنهم لم يستطيعوا الطيران، وكان أن هزمهما الأخوان رايت.
    Ich war Mitglied einer zoologischen Expedition, die vom Britischen Museum finanziert wurde. Open Subtitles لقد كنت عضوا في بعثة خاصة بالتنقيب عن الحيوانات... ممولة من طرف المتحف البريطاني... .
    Die Stiftung wird finanziert durch die Einnahmen von Wayne Enterprises. Open Subtitles المؤسسة ممولة بواسطة أرباح "شركات (واين)"
    Warte, du wurdest nicht von Division finanziert? Open Subtitles انتظري، لم تكوني ممولة بواسطة "الشعبة"؟
    Tatsächlich ist seit dem Zweiten Weltkrieg kein Entwicklungs- oder Schwellenland bei dauerhaften Leistungsbilanzdefiziten gleichzeitig schnell gewachsen. Die für dauerhaftes Wachstum nötigen hohen Investitionen wurden weitgehend aus dem Inland finanziert. News-Commentary وتعمل الاقتصادات الناشئة الكبرى الآن على التكيف بنيوياً مع هذه البيئة الجديدة. وهي لا تحتاج إلى تمويل خارجي لكي تحقق النمو. والواقع أنه منذ الحرب العالمية الثانية لم يشهد أي من الاقتصادات النامية فترة من النمو السريع المستدام في ظل عجز ثابت في الحساب الجاري. وكانت المستويات العالية من الاستثمارات المطلوبة لدعم النمو السريع ممولة محلياً إلى حد كبير.
    47. ersucht den Generalsekretär ferner, die Struktur und die Aufgaben aller aus dem ordentlichen Haushalt finanzierten Verbindungs- oder Vertretungsbüros in New York von Organisationen, die ihren Hauptsitz anderswo haben, zu überprüfen und der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen achtundfünfzigsten Tagung über Möglichkeiten zur Steigerung ihrer Effizienz Bericht zu erstatten; UN 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن إمكانيات تحسين فعاليتها؛
    Das OHCHR verfügt nicht über ausreichende Ressourcen und operative Kapazitäten, seine Präsenz außerhalb Genfs ist unzureichend, und es ist mit immer höheren, nicht koordinierten (und in der Regel nicht finanzierten) Forderungen seitens der Menschenrechtskommission, der Generalversammlung und anderer Organe und Büros der Vereinten Nationen konfrontiert. UN فمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تفتقر إلى الموارد الكافية والقدرات التشغيلية الكافية، وعدم كفاية تواجدها خارج جنيف، وتواجه طلبات تتزايد باستمرار وغير منسقة (عادة ما تكون غير ممولة) من لجنة حقوق الإنسان، والجمعية العامة وسائر أجهزة ومكاتب الأمم المتحدة.
    Eine vom Steuerzahler finanzierte... Open Subtitles رحلة صيد أخرى ممولة من أموال دافعي الضرائب؟
    FSG ist eine mit schwarzem Budget finanzierte Operation. Open Subtitles مجموعة المراقبة الفيدرالية هي منظمة ممولة سرّياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد