Es gibt fünf Gründe, warum zwei Milliarden unserer Brüder und Schwestern aus der Armut geholt wurden, seit ich ein Kind war. | TED | هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا. |
seit ich ein Kind war, wollte ich immer einen von denen fahren. | Open Subtitles | منذ أن كنت طفلا وأنا أريد قيادة شاحنة كهذه |
Es gab einen 80%-igen Rückgang der Weltarmut seit ich ein Kind war. Und ich wusste nicht einmal davon. | TED | كان هناك انخفاض بنسبة 80% لأسوأ حالات الفقر في العالم منذ أن كنت طفلا. |
Seit meiner Kindheit habe ich nicht mehr in Dads Schuppen reingeschaut. | Open Subtitles | يا إلهي ، لم أرى ما بداخل كوخ أبي منذ أن كنت طفلا صغيرا |
Ich nannte es "Serious Nonsense", weil ich auf der ernsthaften Hälfte, eine Technik des akribischem Realismus' der redaktionellen Illustration aus meiner Kindheit benutze. Ich imitierte es und habe es niemals verlernt -- es ist der einzige Stil den ich kenne. Und er ist etwas bieder und formell. | TED | دعوته "هراء جاد"لأنه على الجانب الجاد، أستخدم أسلوب الواقعية المضنية من التوضيح التحريري منذ أن كنت طفلا. حفظت ذلك ، ولم أنسه أبدا - انه النمط الوحيد الذي أعرفه. وهو نوع رزين وغير رسمي. |