Ich kühlte abwechselnd meinen fiebrigen Kopf an den Keramikfliesen oder versuchte, heftig zu erbrechen, obwohl ich seit Tagen nichts gegessen hatte. | TED | أتقلب لتبريد رأسي المحموم على أرضية السيراميك ومحاولاً إجبار نفسي على التقيؤ رغم أنّي لم آكل شيئاً منذ أيام. |
- Nicht. Er wird schießen. - seit Tagen schoss niemand auf mich. | Open Subtitles | لاتدخل سيطلق عليك الرصاص بمجرد رؤيتك لم أتعرض لاطلاق الرصاص منذ أيام |
Aber sie lassen mich nicht gehen. Ich bin seit Tagen hier. | Open Subtitles | و لكنهم يمنعوننى من الخروج أنا هنا منذ أيام |
Ich traf ihn gestern, sonst hätte ich auf tagelang getippt. | Open Subtitles | لو لم أره منذ الأمس، سأقول أنه هنا منذ أيام |
Unser Vater starb vor ein paar Tagen. Deshalb war ich weg. | Open Subtitles | والدنا مات منذ أيام قليلة لهذا كنت غائباً |
Du bist vor Tagen verschwunden und ich weiß nicht, wo du bist, okay? | Open Subtitles | ،غادرتِ منذ أيام ولا أعرف أين أجدك، حسناً؟ |
Zwei Ihrer Trottel mit dem passenden Pudel verfolgen mich seit Tagen. | Open Subtitles | إثنان من البلهاء عندك مع كلب غزير الشعر يتعقبوننى منذ أيام |
seit Tagen hat niemand versucht, dich umzubringen. Was für ein Stress! | Open Subtitles | لا أحد حاول قتلك منذ أيام لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم |
Wissen Sie, ich warte seit Tagen auf diese Gelegenheit. | Open Subtitles | أنا أنتظر هذه الفرصة منذ أيام بصراحة ، وأنا كذلك |
Schon seit Tagen, aber an jenem Nachmittag war sie absolut sonderbar. | Open Subtitles | هكذا كانت منذ أيام لكن عصر هذا اليوم كانت غريبه للغايه |
Sie ist außer sich und hat ihr Haus seit Tagen nicht verlassen. | Open Subtitles | إنها منهارة بشأن الانفصال و لم تغادر المنزل منذ أيام |
seit Tagen hat niemand versucht, dich umzubringen. Was für ein Stress! | Open Subtitles | لا أحد حاول قتلك منذ أيام لابد وأن الضغط النفسي قد تراكم |
Wir sind ohne Nahrung und Wasser und wir haben seit Tagen nicht geschlafen, aber wir haben es geschafft. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا ماء ولا طعام ولم ننم منذ أيام, نعم, فعلناها |
Bewege deinen Hintern hierher. Wir haben uns schon seit Tagen nicht mehr gesehen. | Open Subtitles | تعال إلى المنزل نحن لم نرى بعضنا منذ أيام |
Aber das geht nicht. Ich meine, sieh mich an. Ich hab seit Tagen nicht geduscht. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع، انظر إلي، لم أستحمّ منذ أيام |
Zerplatz nicht seine Seifenblase, sie hat schon seit Tagen ein Auge auf mich geworfen. | Open Subtitles | ،دعه يعيش في أوهامه ترمقني بنظرات منذ أيام |
Normalerweise esse ich nichts, was mehr als 99 Füße hat, aber ich hab seit Tagen nichts gegessen. | Open Subtitles | أنا عادة لا أتناول شيئاً لديه أكثر من 99رِجلاً، لكني لم آكل شيئاً منذ أيام. |
Schmidt wusste, dass wir kommen. Sagt, er wusste seit Tagen davon. | Open Subtitles | كان يعرف بقدومنا وقال أنه يعلم بأمرنا منذ أيام |
Er war tagelang für deine Besorgungen weg. Ich bezweifle stark, dass er im Verborgenen blieb. | Open Subtitles | إنّه غائب منذ أيام يؤدّي مهامك، أشك جدًّا أنّه غادر ليعيش سرًّا. |
Aber wer war vor ein paar Tagen in Hamburg, wer war vor 22 Jahren in Paris und 1942 in Warschau? | Open Subtitles | و لكن من الذى كان في هامبورج منذ أيام قليلة مضت من الذى كان في باريس منذ 22 سنة و في وارسو عام 1942 |
Meine einzige wirkliche Sorge war, ob Sie klug genug wären, dieses Zeug schon vor Tagen zu verbrennen oder nicht. | Open Subtitles | أتعلمون،قلقي الوحيد كان إذا كان أنتم الاثنان أذكياء كفاية أم لا أن تحرقوا تلك الملابس منذ أيام. |
Sicher ist dir das Mädchen mit dem ich neulich hier war aufgefallen. | Open Subtitles | أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت التي كانت معي منذ أيام. |
Äh, Dad war Seit einigen Tagen nicht zu Hause. | Open Subtitles | لم يعد والدنا إلى المنزل منذ أيام |
Ist erst ein paar Tage her. Das braucht Zeit zum Verarbeiten. | Open Subtitles | فقط منذ أيام قليلة، أعط نفسك بعض الوقت لتجاوز هذا |
seit den glorreichen Tagen des römischen Empires, haben Männer gegen Männer gekämpft. | Open Subtitles | منذ أيام مجد الإمبراطورية الرومانية و الرجال خاضت معارك كثيرة ضد بعضهم البعض |