Er hat mir mal das Leben gerettet. seitdem schulde ich ihm was. | Open Subtitles | أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت |
Du nahmst Hebron als Wirt und hast seitdem gegen uns spioniert. | Open Subtitles | أخذت المضيف حبرون ثم كنت جاسوسا بيننا منذ ذلك الوقت |
Und dann schuf Gott die Männer und seitdem ging alles den Bach hinunter. | Open Subtitles | , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت |
Mir kommt es vor, dass wir Seit damals unglücklich sind. | Open Subtitles | يبدوا اننا لم نستشعر طعم السعادة منذ ذلك الوقت |
seit dieser Zeit, arbeitete er weiter mit seinen Leuten, und nicht nur mit Ashaninkas, sondern mit allen Menschen des Amazonas und darüber hinaus. | TED | منذ ذلك الوقت, أكمل عمله مع قومه, وليس فقط شعب ال "أشانينكا", ولكن كل الشعوب التي تعيش في الأمازون وما وراءه. |
Die UNMISET hat die Genauigkeit und Richtigkeit ihrer Meldungen über ihre Truppenstärke seither verbessert. | UN | وقد عمدت البعثة منذ ذلك الوقت على تحسين دقة وصحة الإبلاغ عن قوام القوات. |
Das ist nun schon über 10 Jahre her, aber seit diesem Tag verfolgt mein Team eine pragmatische Herangehensweise an den Genesungsprozess nach einer Rückenmarksverletzung. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
Ich habe mich seit dem nicht so stark verändert, wie sie. | Open Subtitles | أني لم أتغير كثيرا مثلما تغيرت هي منذ ذلك الوقت. |
Verschwand einfach aus dem Haus, und niemand hörte was seitdem von ihm. | Open Subtitles | إختفى من المنزل، و لا أحد سمعَ منه منذ ذلك الوقت |
Und dort hörte es nicht auf. seitdem streiten wir die ganze Zeit. | Open Subtitles | ولم ينتهي الأمر عند ذلك لقد كنا نتشاجر منذ ذلك الوقت |
Bei der ersten TED Konferenz 1984 war ich leider nicht dabei, konnte aber seitdem an vielen Anderen teilnehmen. | TED | لم أحضر أول مؤتمر لتيد والذي أقيم عام 1984 ولكني حضرت العديد من مؤتمرات تيد منذ ذلك الوقت |
seitdem hat das Internet die Menschen auf unvorstellbare Weise zusammengebracht, verlorene Geschwister gefunden, vielen das Leben gerettet, Revolutionen angestoßen, | TED | منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات |
und Gefühle in uns wachrufen. Genau das hat sie, so wie wir sie kennen, seitdem sehr gut getan. | TED | وهذا هو بالضبط ما قام رواة القصص بتحقيقه منذ ذلك الوقت. |
seitdem habe ich viel über Politik, Geografie und Identität gelesen. | TED | و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء. |
Seit damals habe ich nichts von ihm gehört. | Open Subtitles | . لم أسمع شيئاً منه منذ ذلك الوقت |
Aber Seit damals, John, was, glaubst du, hast du da getan? | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الوقت يا (جون) ماذا تظن أنك فعلت؟ |
Seit damals hat Öl die militärische Aufrüstung Aserbaidschans begünstigt. Daher ist die Regierung in Baku heute für den Eintritt in einen erneuten Krieg viel eher gerüstet als damals in den 1990ern. | News-Commentary | منذ ذلك الوقت ساعدت أموال النفط في بناء جيش أذربيجاني قوي. وهذا يعني أن الحكومة في باكو أصبحت أكثر استعداداً للاستجابة لأي أعمال حربية متجددة، مقارنة بوضعها في التسعينيات. فضلاً عن ذلك فإنها تلقى الدعم من جارتها تركيا. وتركيا تفرض بالفعل حظراً اقتصادياً تأديبياً على أرمينيا، بما في ذلك إغلاق الحدود بين الدولتين. |
Offensichtlich... hat es der Ripper seit dieser Zeit benutzt. | Open Subtitles | من الواضح أن الطاعن كان يستخدمه منذ ذلك الوقت. |
seit dieser Zeit wuchs Samraksha und erzielte immer größere Erfolge und ist heute einer der führenden Gesundheits-NGOs in Indien. | TED | منذ ذلك الوقت, نمت "سامراكشا" من قوة إلى قوة وهى الآن واحدة من أكبر المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة في الهند. |
seit dieser Zeit, unter ihrere Führung, wurde Samraksha ein Pionier in allen Felder in Verbindung mit HIV/AIDS. | TED | منذ ذلك الوقت, وتحت قيادتها, "سامراكشا" أصبحت رائدة في كل المجالات المرتبطة بمرض نقص المناعة/ الإيدز. |
Viele Gespräche habe sich seither darum gedreht, dass George Orwell sich getäuscht hat. | TED | الكثير من المحادثات منذ ذلك الوقت كانت حول النصوص التي أخطأ فيها جورج أوريل. |
seit diesem Tag dreht sich mein Leben um einen Schnurrbart. | TED | منذ ذلك الوقت ، أصبح الشارب محور حياتي |
und sind dort seit dem 17. Jahrhundert geblieben. Im Wesentlichen auf dieselbe Art, wie sie immer gelebt haben. | TED | وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت |