7. nimmt davon Kenntnis, dass in diesem Rahmen am 19. April 2007 in Belgrad die Vereinbarung über den koordinierten Ausbau der Schwarzmeer-Ringautobahn und die Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres unterzeichnet wurden; | UN | 7 - تحيط علما، في هذا الإطار، بالتوقيع في بلغراد في 19 نيسان/أبريل 2007 على مذكرة التفاهم المتعلقة بتنسيق إنشاء الطريق الرئيسي الدائري للبحر الأسود وعلى مذكرة التفاهم المتعلقة بإنشاء الطريق الرئيسي للبحر الأسود في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود؛ |
mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis und ihres Mitgefühls angesichts der durch schlimmste Naturkatastrophen verursachten Verluste an Menschenleben und ihrer verheerenden Auswirkungen auf die sozioökonomische Lage in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit, die für Katastrophen wie Erdbeben, Überschwemmungen und Dürren anfällig ist, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها وتعاطفها إزاء الخسائر البشرية الناجمة عن أسوأ الكوارث الطبيعية وما خلفته من أثر مدمر عصف بالحالة الاجتماعية والاقتصادية في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي المعرضة لكوارث من قبيل الزلازل والفيضانات والجفاف، |
4. nimmt davon Kenntnis, dass am 8. November 2000 in Islamabad eine Ministertagung über Energie und Erdöl abgehalten wurde, auf der unter anderem eine gemeinsame Erklärung herausgegeben und ein Aktionsplan für die Zusammenarbeit im Energie-/Erdölbereich in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit im Zeitraum 2001-2005 verabschiedet wurde; | UN | 4 - تحيط علما بعقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن الطاقة والنفط في إسلام أباد في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تمخض في جملة أمور، عن صدور بيان مشترك وإقرار خطة عمل من أجل التعاون في مجال الطاقة والنفط في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي خلال الفترة 2001-2005؛ |