ويكيبيديا

    "منظمة الأمم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Organisation der Vereinten
        
    • Organization of the United
        
    • Kinderhilfswerk der Vereinten
        
    • Landwirtschaftsorganisation der Vereinten
        
    • MONUC
        
    • des Systems der Vereinten
        
    Kenntnis nehmend von den laufenden Arbeiten der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur auf dem Gebiet der kulturellen Vielfalt, UN وإذ تلاحظ كذلك العمل الجاري بشأن التنوع الثقافي في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    in Anerkennung der wichtigen Rolle der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur bei der Förderung und Koordinierung der Programme der Initiative „Bildung für alle“, UN وإذ تقر بالدور الهام الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز برامج التعليم للجميع وتنسيقها،
    Kenntnis nehmend von der Aufmerksamkeit, die die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung im Rahmen ihrer Prioritäten der Armutsbeseitigung widmet, UN وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي توليه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للقضاء على الفقر من خلال أولوياتها،
    daran erinnernd, dass es Aufgabe aller Parteien ist, im Hinblick auf die vollständige Dislozierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) zu kooperieren, UN وإذ يشير إلى مسؤوليات جميع الأطراف بالتعاون في النشر الكامل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    davon Kenntnis nehmend, dass der Rat der Globalen Umweltfazilität der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung den Status einer Durchführungsorganisation der Globalen Umweltfazilität mit erweiterten Möglichkeiten verliehen hat, UN وإذ تلاحظ أن مجلس مرفق البيئة العالمية قد منح منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مركز الوكالة المسؤولة عن التنفيذ التي تتاح لها الفرص الموسعة لمرفق البيئة العالمية،
    erneut erklärend, dass er den Friedensprozess und die nationale Aussöhnung unterstützt, insbesondere durch die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد دعمه لعملية السلام والمصالحة الوطنية من خلال بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    In dieser Hinsicht ermutigen wir die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, eine Schlüsselrolle zu spielen, so auch über den religions- und konfessionsübergreifenden Dialog und den Dialog zwischen den Zivilisationen; UN وفي هذا الصدد، نحث منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على الاضطلاع بدور رئيسي، بعدة طرق من بينها الحوار بين الأديان وداخلها والحوار بين الحضارات؛
    Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN 59/285 - تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN 60/121 - تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    in Bekräftigung seiner Entschlossenheit, in der Zeit nach dem Übergangsprozess weiter zur Festigung des Friedens und der Stabilität in der Demokratischen Republik Kongo beizutragen, insbesondere über die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في توطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية، وخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Der Sicherheitsrat ermutigt die kongolesischen Behörden und die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), eine angemessene Untersuchung der Ereignisse durchzuführen. UN ”ويشجع مجلس الأمن السلطات الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على إجراء التحقيقات اللازمة بشأن هذه الأحداث.
    in Bekräftigung seiner Bereitschaft, den Friedensprozess und den Prozess der nationalen Aussöhnung zu unterstützen, insbesondere durch die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC), UN وإذ يعيد تأكيد استعداده لدعم عملية السلام والمصالحة الوطنية، ولا سيما عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Er bittet den Generalsekretär, den Bedarf an einer möglichen Schnelleingreifkapazität für die Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) genau festzustellen. UN ويدعو الأمين العام إلى أن يحدد بدقة مدى الحاجة إلى توفير قدرة على الرد السريع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN 58/259 - تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    28. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 28 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون ”تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية“.
    Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN 59/285 - تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    18. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo" auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung weiter zu behandeln. UN 18 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة والخمسين البند المعنون ”تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية“.
    Finanzierung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo UN 54/260 - تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Siehe Food and Agriculture Organization of the United Nations, The State of Food Insecurity in the World 2006 (Rome, 2006). UN () انظر: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، حالة انعدام الأمن الغذائي في العالم في عام 2006 (روما، 2006).
    Die nächste Jahreskonferenz wird vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) ausgerichtet werden. UN وستقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة باستضافة المؤتمر السنوي المقبل.
    5. begrüßt und befürwortet die Tätigkeit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und ihres Fischereiausschusses, insbesondere die kürzlich ergangene Aufforderung, die verschiedenen bereits ausgearbeiteten Rechtsinstrumente zur Gewährleistung einer verantwortungsvollen Fischerei wirksam durchzuführen; UN 5 - ترحب بعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنتها المعنية بمصائد الأسماك وتشجعه، ولا سيما الدعوة الأخيرة إلى التنفيذ الفعال لمختلف الصكوك الموضوعة فعلا لكفالة صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية؛
    Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausübt. UN كما يثني على تفاني أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعملون في ظروف تتسم بخطورة خاصة.
    sowie in dem Bewusstsein, dass Partnerschaften zwischen Regierungen, internationalen Organisationen und den zuständigen Organen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, und allen Akteuren der Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, sowie dem Privatsektor für die Verwirklichung der Rechte des Kindes wichtig sind, UN وإذ تسلم أيضا بأن الشراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فضلا عن القطاع الخاص، تتسم بأهمية في إعمال حقوق الطفل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد