ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة بأسرها" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • gesamten System der Vereinten Nationen
        
    • gesamte System der Vereinten Nationen
        
    • gesamten Systems der Vereinten Nationen
        
    Die Entschlossenheit zur Überbrückung der digitalen Kluft zeigt sich im gesamten System der Vereinten Nationen. UN 219 - والالتزام ببناء الجسور الرقمية أمر واضح على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Zweitens besteht die Notwendigkeit, die Umweltperspektive besser in das breitere Prinzip der nachhaltigen Entwicklung bei den Aktivitäten der Vereinten Nationen auf Landesebene zu integrieren, insbesondere bei den vom gesamten System der Vereinten Nationen durchgeführten Maßnahmen zum Kapazitätsaufbau und zur Technologieunterstützung. UN ‎وثانيا، من الضروري تحسين إدماج المنظور البيئي في مبدأ التنمية ‏المستدامة الواسع النطاق في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة على الصعيد القطري ولا سيما فيما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مجال بناء القدرات والدعم ‏التكنولوجي.
    Auch könnte er die Generalversammlung in ihrer Fähigkeit stärken, noch vorhandene Lücken bei der Umsetzung und systematischen Berücksichtigung der Menschenrechte im gesamten System der Vereinten Nationen zu analysieren und die Aufmerksamkeit auf sie zu lenken. UN وعلى سبيل المثال فلسوف يتيح مجلس حقوق الإنسان فرصة لترشيد جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة من خلال عمل مجلس حقوق الإنسان، إضافة إلى تعزيز قدرة الجمعية العامة على تحليل الفجوات التي تشوب باستمرار إقرار حقوق الإنسان ودمج إجراءاتها في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأسرها مع استرعاء الاهتمام إليها.
    Um dies zu erreichen, müssen wir dafür sorgen, dass das Netz der VN-Informationszentren effektivere Arbeit für das gesamte System der Vereinten Nationen leistet. UN ولتحقيق ذلك، علينا أن نجعل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام أكثر فعالية لصالح منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    3. fordert das gesamte System der Vereinten Nationen auf, die Mitgliedstaaten in jeder nur möglichen Weise bei der Umsetzung der Millenniums-Erklärung zu unterstützen; UN 3 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها مساعدة الدول الأعضاء، بكل الطرق الممكنة، في تنفيذ إعلان الألفية؛
    Ferner müssen wir sicherstellen, dass wir das Potenzial des gesamten Systems der Vereinten Nationen voll zur Entfaltung bringen. UN 5 - ويجب علينا أيضا الوصول بإمكانات منظومة الأمم المتحدة بأسرها إلى حدها الأقصى.
    Im Juli 2002 billigte das gesamte System der Vereinten Nationen eine zentrale Strategie zur Unterstützung der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele. UN 125- في تموز/يوليه 2002، أيدت منظومة الأمم المتحدة بأسرها اتباع استراتيجية أساسية لدعم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Die Gruppe für Binnenvertreibungen im Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten hat ihren Tätigkeitsschwerpunkt, der auf die Gewährung von Unterstützung für konkrete Binnenvertreibungskrisen ausgerichtet ist, beibehalten, während sie sich zugleich innerhalb des gesamten Systems der Vereinten Nationen für Verbesserungen bei der Bewältigung solcher Krisen einsetzt. UN وقد حافظت الوحدة المعنية بالتشريد الداخلي ضمن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على محور اهتمامها بشأن تقديم العون في أزمات محددة من التشريد الداخلي، فيما عملت على تعزيز التحسينات التي تمّت على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها فيما يتصل بمعالجة هذه الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد