Afghanischer Prinz im Exil. Sportler | Open Subtitles | أمير أفغانى منفى وهو رجل رياضى, يلعب البولو والكريكيت والتنس |
Ich bin im Exil in einer furchtbar khakifarbenen Welt. | Open Subtitles | أنا منفى في عالم من القماش الرمادي الكئيب |
Er war lästig, bevor er an die Macht kam, ein Problem, als er in der Regierung war und eine Katastrophe für uns im Exil. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة.. كان مشكلة، حين كان ذو منصب.. الآن هو لنا كارثة في منفى. |
Du kannst nicht einfach alleine aus dem Exil heraus eine Revolution starten. | Open Subtitles | لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر. |
Nennen Sie die Dinge doch beim Namen. | Open Subtitles | عرفان؟ يمكنك أن تطلق عليها، منفى. |
Ein etwas kürzeres Exil, als wir uns vorgestellt haben, Bruderherz, aber wahrscheinlich ausreichend, bedenkt man dein Level an Zwangsstörungen. | Open Subtitles | منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري |
Ich musste schon früh nach Italien, weil mein Vater ins Exil gezwungen wurde. | Open Subtitles | أمضيت أيامي المبكرة في إيطاليا حيث اضطر والدي للحصول على منفى |
Im Exil, ausgeschlossen von jedem und allem, das du liebst. | Open Subtitles | منفى بعيد عن كل شخص وكل شىء تحبه |
Ein gemeinsamer Freund, ein Mr. Fish, der im Exil in Holland lebt... sandte mir ein Geschenk für Euch. | Open Subtitles | صديق مشترك, السيد "فيش" يعيش الآن في منفى في "هولندا" أرسل لي هدية من أجلك |
Wir waren Wolfsköder, wurden verprügelt, auf der anderen Seite des Flusses ins Exil verbannt, dann hier eingesperrt, und jetzt, wo wir alle auf deine Hilfe warten, sagst du uns noch nicht mal, dass du am sterben bist. | Open Subtitles | أمسينا طعمًا للمذؤوبين وبُرّحنا ضربًا وزُججنا في منفى على الجهة المقابلة من النهر ثم علقنا هنا، والآن الجميع يتطلّع لك أن تنجدهم. |
Ende letzten Jahres, als die Türkei ihren Druck auf die Unterstützermedien des freiwillig ins Exil gegangenen islamischen Führers Fethullah Gülen erhöhte, erreichte das Verhältnis des Landes zur EU einen Tiefpunkt. Das harte Durchgreifen hat in Europa starke Kritik ausgelöst, die Erdoğan wiederum ärgerlich von sich wies. | News-Commentary | ومع نهاية العام الماضي بلغت العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وتركيا مستويات متدنية غير مسبوقة، عندما زادت تركيا من ضغوطها على وسائل الإعلام القريبة من الزعيم الإسلامي فتح الله جولن الذي يعيش في منفى اختياري. وقد أثار هذا التضييق انتقادات شديدة من قِبَل الاتحاد الأوروبي، والتي رفضها أردوغان بغضب شديد. |
Nach Exil ging er nach Frankreich und wurde im Hundert-Tage-Krieg bei Waterloo besiegt. | Open Subtitles | - بعد منفى قصير بجزيرة ألبا... ...عاد الى فرنسا و بدأ حرب المائة يوم حتى تمت هزيمته فى موقعة واترلو |
Lebt im Exil in Brooklyn. | Open Subtitles | هو الآن منفى فى بروكلين |
Seitdem lebt er hier im Exil. | Open Subtitles | ومُذّاك يعيش في منفى. |
Es muss eine bessere Lösung geben, als dich ins Exil zu schicken. | Open Subtitles | كلارك)، لا بدّ أن هناك طريقة أفضل لحلّ هذا) بدلاً من إرسال نفسك إلى منفى في بعد آخر |
Du lebst im Exil. | Open Subtitles | أنت تعيش في منفى |
Einige sagen sogar, Dantes Exil... sei der Grund, warum seine Totenmaske so traurig wirkt. | Open Subtitles | في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي) هو السبب القناع و مات بطريقة حزينة جدًا. |
Auch wenn wir mit ihm im Exil wären. | Open Subtitles | حتى لو عشنا في منفى معه |
Sie waren auf dem Weg, um die Gemini zu vernichten, aber der Zirkel hat sie zuerst abgefangen und sie ins Exil verbannt. | Open Subtitles | كانوا في طريقهم لتدمير معشر (الجوزاء) لكن المعشر نال منهم أوّلًا. "ووضعهم في منفى" منشقون وقساة... |
Nennen Sie die Dinge doch beim Namen. | Open Subtitles | عرفان؟ يمكنك أن تطلق عليها، منفى. |