ويكيبيديا

    "مننا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von uns
        
    • als wir
        
    • unsere
        
    • Wir haben
        
    Jede 3. Woche, oder egal, jede 2. oder 4., wird sich einer von uns töten. Open Subtitles كل ثلاثة أسابيع أَو كل إسبوعين أَو أربعة، أو أي اسبوع سيموت واحد مننا
    Man, wer hätte gedacht, dass von uns beiden ich der sorgenlose Junggeselle sein würde? Open Subtitles ياولد.من كان سيظن ان مننا الاثنين انا الذي سينتهي الأعزب الخالي من الهم؟
    Also lass den Scheiß, es muss einer von uns Fünf sein. Open Subtitles لذا، دعنا نقطع الشك باليقين، لأنهُ بالطبع واحدٌ مننا الخمسة.
    Sie war viel organisierter als wir, und sie war bereit, für Gras zu arbeiten. Open Subtitles هي كانت أكثر تنظيما مننا كلنا وهي كانت راغبة للعمل من أجل الحشيش.
    Ja, und in den meisten Fällen in größerem Umfang als wir. Open Subtitles بالطبع و إلى مدى أبعد مننا بكثير فى معظم الحالات
    Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. Open Subtitles ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية
    Wir haben dabei nur einen unserer Leute verloren. Open Subtitles تدعونا لنأخذ هذا الموقع إلاّ أنّه و يا لجهنم خسرنا فقط واحد مننا انطلق لأجل هذا
    Keiner von uns wurde infiziert, aber uns gehen die Nahrungsmittel zur Neige. Open Subtitles لم يُصاب مننا أحد . و لكن لم يعد لدينا الطعام
    Ich hatte nicht wirklich an mich geglaubt, nicht wirklich, nicht an alle Anteile von mir, all die kleinen Ichs in allen von uns. TED لأنني لم أكن أومن بنفسي.. أنا الحقيقية، أنا بكل أجزائي.. كل الأجزاء مننا جميعا.
    Also flogen acht von uns im August nach Sacramento, trafen die sieben unentschlossenen Gesetzgeber und setzten uns für AB32 ein. TED لذلك ، 8 مننا ذهبوا لـ ساكرامنتو في اغسطس وقابلنا الـ 7 مسؤولون عن التشريعات ، وضغطنا عليهم من اجل اي بي 32.
    Wir sind ziemlich albern, viele von uns sind Band-Geeks, aber wir genießen wirklich unsere Gesellschaft, und helfen uns gegenseitig, wenn wir können. TED نظهر كأننا حمقاء، كثير مننا مَهوُسين، ولكننا نستمتع حقاً بصحبة بعضنا البعض كذلك نساعد بعضنا البعض عند الحاجة.
    Viele von uns haben Familienmitglieder, Freunde oder Angehörige an diese schreckliche Krankheit verloren. TED الكثير مننا قد خسروا أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم أو أحبائهم بسبب هذا المرض الرهيب.
    Somit haben die Leute am Golf den Rest von uns im Grunde genommen durch eine weniger saubere Umwelt unterstützt. TED لذا فسكان الخليج يدعمون البقية مننا خلال بئية أقل نظافة
    - Dann ist einer von uns ein Trottel. - Wir können ja wetten, wer. Open Subtitles حسنا, واحد مننا احمق يمكنك الحصول على تحدى جيد
    Wir wissen also, dass Computer lernen können und dass sie auch Dinge lernen können, von denen wir nicht wissen, wie sie funktionieren, und manchmal sogar besser als wir. TED لذلك نعلم الأن أن الكمبيوتر يستطيع التعلم وأن الكمبيوتر يستطيع أن يتعلم كيفية فعل أشياء لا نعرف أحياناً كيف نفعلها بأنفسنا أو قد يفعلموها أفضل مننا.
    Vielleicht glaubt es, du hast mehr Verständnis und Mitgefühl als wir. Open Subtitles لربما يعتقد بأنك عندك فهم وعطف أكثر مننا
    Sie glauben, Sie sind besser als wir, dass Ihr Land so toll ist und wir so schrecklich böse. Open Subtitles عندكم ذالك الاعتقاد انتم افضل مننا وبأن هذه البلاد جيدة جداً جداً ونحن سيئون جدا جدا
    Meine beiden Brüder, meine Schwester und ich, wir alle drei haben ebenfalls unsere eigenen Unternehmen. TED أخي وأختي ، نحن الثلاثة كل مننا يملك شركته الخاصة
    Wir haben dabei nur einen unserer Leute verloren. Open Subtitles تدعونا لنأخذ هذا الموقع إلاّ أنّه و يا لجهنم خسرنا فقط واحد مننا انطلق لأجل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد