Wardst vom Weib geboren, Der Schwerter lach ich, spotte der Gefahr, | Open Subtitles | أنتَ تلدكَ النساء، لكني أبتسمُ منَ السيوف تضحكُ الأسلحَة لتزدري |
Ich bin keiner von der dummen Sorte, der sich zu weit vom Nest entfernt. | Open Subtitles | لستُ منَ النوعِ السخيف الذي يبتعدُ كثيراً عن العُش |
Eine Menge Schnee wird vom Himmel fallen und alles begraben- Bürgersteige, Autos, Häuser. | Open Subtitles | أكوام و أكوام منَ الثَلج ستتساقَط منَ السماء و تدفنُ كُلَ شيء، الأرصفَة، السيارات، البيوت |
Er wird heute im laufe des Tages aus dem Krankentrakt entlassen. | Open Subtitles | سيخرجُ منَ جناح المَشفى في وقتٍ ما اليوم |
Aber da war immer etwas, was mit dem Jungen nicht richtig stimmte, vom allerersten Tag an, als wir ihn aus dem Waisenhaus nach Hause brachten. | Open Subtitles | لكن كانَ هناكَ دائماً شيءٌ غيرُ صحيح في ذلكَ الولد منذُ اليوم الأوّل الذي أحضرناهُ فيهِ للبيت منَ الميتَم |
Ich meine, an einen Tag raus aus dem Gefängnis, wieder rein am nächsten. | Open Subtitles | أعني، تخرُج منَ السِجن يوماً، و تعودُ إليه في اليوم التالي |
Das ist keine Verteidigung. Keiner kann sagen, wer wem was gegeben hat. | Open Subtitles | هذا ليس دفاعاً لا يعرفون منَ اعطى منَ ماذا |
Ich bin in das Telefonverkaufgeschäft eingestiegen, damit die Jungs sich vom dealen fernhalten... aber das funktioniert nicht, und ich brauche eure Hilfe. | Open Subtitles | لقد ارتبطتُ بعمَل التسويق ذاك لمنعِ فِتياني منَ المتاجرة بالمخدرات لكنَ ذلكَ لم ينجَح، و أحتاجُ لمُساعدتكُم |
Gelangweilt vom Alltag, gelangweilt vom rassieren, putzen meiner Zähne, kacken gehen, meinen Arsch abwischen. | Open Subtitles | في كُلِ يوم مللتُ منَ حلاقَة ذقني، و من تنظيف أسناني منَ التغوّط، و مَسح مُؤخرتي |
Welcher jetzt müde ist vom zuhören anstatt zu sprechen. | Open Subtitles | و هوَ الآن، عوضاً عن رغبتهِ بالكلام سئِمَ منَ الاستماع |
Die Itaker halten uns vom Dealen ab. | Open Subtitles | و الإيطاليين يمنعوننا منَ المتاجرة بالمخدرات |
Gelegentlich hört man, dass einer von denen... vom Himmel fällt und die Erde trifft. | Open Subtitles | و تسمعُ أحياناً أنَ أحدَها سيسقُط منَ السماء، و يضرِب الأرض |
Seine Ansichten werden begrenzter, geblendet vom Licht. | Open Subtitles | تُصبحُ رؤيتهُ ضيقَة، مَعميَة منَ الضياء |
Da steh ich, au naturel, und obwohl mein Körper wundervoll ist, flippt das Kind aus und springt aus dem Fenster. | Open Subtitles | و ها أنا ذا، عارية كُلياً و على الرغم أني أجدُ جسمي منظرٌ جميل يخافُ الولد و يقفزُ منَ النافذة |
Ja, aber ich habe uns etwas besseres gefunden, etwas, das uns aus dem Dreck und Sumpf holt. | Open Subtitles | نعم، و لكني وجدتُ لنا شيئاً أفضَل شيئاً سيُخرجنا منَ الوَحل |
Schaff ihn aus dem Haus, Ma. | Open Subtitles | أَخرجيهِ منَ المنزِل يا أُمي. حسناً |
Sie sagen, dass sie gesehen haben, dass sie aus dem Bett sind | Open Subtitles | يقولان أنهُما رأياك تنهَض منَ الفراش |
- Der Stoff läuft frei und leicht, besonders jetzt, da die Nigger aus dem Spiel sind. | Open Subtitles | - المخدرات تُسوّق بشكلٍ سهل و خاصةً الآن بعدَ ان خرجَ الزنوج منَ اللُعبة |
Ich habe gerade einen Anruf aus dem Vicar-General bekommen. | Open Subtitles | تلقيتُ اتصالاً للتو منَ الكاهِن العام |
Mit wem aus diesem Zimmer würdest du schlafen? | Open Subtitles | منَ منِ هذه الغرفه ستنامين معه ؟ |