Wenn es Ihnen Recht ist, ich wollte lieber nicht für ihn bluten. | Open Subtitles | لو أن الأمر يعنيك فأنا لا أشعر بالحزن تماماً من أجله |
Wir haben, ich habe viel Wasser für ihn geschleppt, und dann so was. | Open Subtitles | كنا نقوم بعمل الرئيس من قبل، أنا شخصياً فعلت الكثير من أجله |
Er weiss nichts von allem,... aber ich hab's für ihn getan. | Open Subtitles | انه لا يعرف أنى هنا لكنني فعلت ذلك من أجله |
Das macht keinen Sinn. Ein Kerl wie Said hat alles, wofür er lebt. | Open Subtitles | هذا غير منطقي, شخص مثل سعيد لديهِ كُل شيئ للعيش من أجله |
Er muss ja was Besonderes sein, dass du wegen ihm alles aufgibst. | Open Subtitles | لابد أنه مميز جداً لتتخلي عن كل شيء من أجله |
Dein Vater würde wollen, dass du heute für ihn tipptopp aussiehst. | Open Subtitles | وكان والدك سيرغب أن تكون بأفضل مظهر اليوم من أجله |
- Ich will schön sein für ihn. - Wirst du auch. | Open Subtitles | ـ أريد أن أبدو جميلةً من أجله ـ وستبدين كذلك |
Ich habe vor ein paar Jahren einige Arbeiten für ihn in London erledigt. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض الأعمال من أجله في لندن منذ سنوات قليلة مضت |
Wer ist er für Sie, dass Sie alles für ihn riskieren möchten? | Open Subtitles | من هو بالنسبة لك ليجعلك تخاطر بكل شيء من أجله ؟ |
Aber Sie sollen wissen, dass ich das nicht für ihn mache. | Open Subtitles | لكن أريدكِ أن تعلمي أنّي لا أفعل هذا من أجله |
Er ist wie ein Bruder. Ich würde mich für ihn anschießen lassen. | Open Subtitles | إنَّه بمثابةِ أخٍ له, وأنا مستعدٌ تماماً للتضيحةِ بنفسي من أجله |
Und all seine Freunde des Waldes freuten sich so für ihn. | Open Subtitles | ولكن كل أصدقائه من الغابة كانوا سعداء جداً من أجله |
Ich trete für ihn ein... wie er für jeden von euch. | Open Subtitles | ..يجب أن أقف من أجله كما فعل لكل واحد منكم |
Das ist Zeug, das mich ein Patient gebeten hat, für ihn aufzuheben. | Open Subtitles | هذة الأشياء التى طلب مني مريضي أن أحتفظ بها من أجله |
Ich war nicht so für ihn da, wie ich es hätte sein müssen. | Open Subtitles | لم أكن حقاً بالأنحاء من أجله كما يجب أن يكون عليه الأمر |
Ärzte werden herbeigerufen, und sie finden es so ernst, dass für ihn in einer lokalen Kirche Gebete gesprochen werden. | TED | تم استدعاء الأطباء، ورأوا أن الحالة خطيرة لدرجة أنه قد تُليَت الصلوات من أجله في الكنيسة المحلية. |
Du, der zu feige warst, dein Leben für ihn zu riskieren. Petronius hat recht. | Open Subtitles | هذا مسلٍ جدا ،أنت الذى جبنت جداً لتضحى بحياتك من أجله |
Moment, heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? | Open Subtitles | أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟ |
Von denen einer im Krankenhaus starb. Sie war wegen ihm da. | Open Subtitles | أحدهما مات بالمشفى، قدّ كانت هنك من أجله. |
Ihr zufolge haben sie um ihn gelost. | Open Subtitles | و قالت أنهم قد قسموا أوراق اللعب من أجله |
für den ich es nach Lousville geschafft habe. Um den ich mein ganzes Leben plane. | Open Subtitles | و الذى ذهبت الى لويس فيللى من أجله و الذى خططت حياتى لنبقى سوياً |
Es war, eine Vision der Zukunft zu haben und etwas, um dafür zu kämpfen, denn ich weiss, der Kampf ist nicht mein eigener. | TED | كان كامتلاك رؤية للمستقبل وشيء تكافح من أجله لأنني أعرف هذا الصراع ليس صراعي. |
Wir sind es wert, darum zu kämpfen, und ich will kämpfen. | Open Subtitles | نحن شيء يستحق القتال من أجله وأنا أريد أن أقاتل |
f) den Zweck, zu dem die Beweismittel, Informationen oder Maßnahmen erbeten werden. | UN | (و) الغرض الذي تلتمس من أجله الأدلة أو المعلومات أو التدابير. |