um die Welt zu verstehen, in der wir leben, erzählen wir Geschichten. | TED | إننا نروي قصصا من أجل أن نفهم العالم الذي نعيش فيه. |
Doch um die Herzen und Gedanken der Menschen zu erreichen, müssen Sie auch alle miteinbeziehen. | TED | ولكن من أجل أن تملك قلوب وعقول الناس يجب عليك أيضا أن تكون شمولياً. |
Er tötet, um zu trinken, aber er geht gerne eine Verbindung mit dem Opfer ein. | Open Subtitles | إنه يقتل من أجل أن يأكل ولكنه يفضل أن يكون لديه ارتباط مع الضحايا |
Ihr wollt, dass ich meine Ex-Freundin überzeuge,... mit ihrem neuen Freund auf eine Kostümparty zu gehen, nur damit wir einen dummen Preis gewinnen? | Open Subtitles | تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟ |
Versuche herauszufinden, wie ich den Eimer kriege, damit ich den Matsch am Dragon vorbei bekomme. | Open Subtitles | أحاول ان أكتشف طريقة لأحصل على السطل من أجل أن أحمل الطين ماراً بالتنين |
Sie müssten über 80 Paar Schuhe da drin haben, damit er so viel wiegt. | Open Subtitles | كنت في حاجة أكثر من 80 زوجا هناك من أجل أن تزن كثيرا. |
Du wolltest nicht von deinerArbeit weg, um dein Kind zu besuchen. | Open Subtitles | لم ترغبي في ترك عملكِ من أجل أن تقلّي طفلكِ |
Ich glaube, der Typ hat grad mit seiner Freundin schluß gemacht nur um dich anzustarren. | Open Subtitles | أقصد , ذلك الشخص انفصل للتو من عشيقته فقط من أجل أن يحدق بكِ |
Ed Russell arbeitete sein ganzes Leben lang um für seine Familie zu sorgen. | Open Subtitles | اد روسيل كان يعمل طول حياته من أجل أن يزودهم بما يحتاجون |
um etwas zu kriegen, was man will, muss man manchmal mit dem Feind schlafen. | Open Subtitles | أحياناً، من أجل أن نحصل على ما نريد، علينا أن ننام مع العدو |
Als ich 16 war, hatte ich zwei Jobs, um Geld für das Junior College zu sparen. | Open Subtitles | عندما كنتُ في 16 ، عملتُ في وظيفتين من أجل أن أدخل إلى كليّة المبتدئين. |
Ich bin nicht um die halbe Welt geflogen, um eine Nachbesprechung abzuhalten. | Open Subtitles | لم أسافر و أقطع نصف العالم من أجل أن يتم أستجوابي |
Du sagst unser Essen ab, um mit einer meiner kranken Patientinnen auszugehen? | Open Subtitles | لقد ألغيت عشائنا من أجل أن تخرج برفقة واحدة من مرضاي |
um Ihrem Freund zu helfen, müssen Sie wissen, was in dem Trank war. | Open Subtitles | من أجل أن تساعد أصدقاءك، يجب أن تعلم ما يوجد في الجرعة. |
Und ich machte das eigentlich nicht nur, damit ich Sie genauso oft sehen kann wie Sie mich, | TED | في الحقيقة لم أقم بصنعها فقط من أجل أن أراكم بقدر ما ترونني |
Auf der einen Seite will man Sicherheit, damit man gehen kann. | TED | من جهة تريد الأمن من أجل أن تكون قادرا على الذهاب. |
Mein Ziel ist, dass sich Menschen mit Design auseinandersetzen, das ihnen wichtig ist, damit sie beginnen, auf alle Arten von Design zu achten. | TED | مهمتي هي ربط الناس بأشكال التصميم التي يحبون من أجل أن يهتموا بكل أشكال التصميم. |
die ca. eine million Kilowatt generieren, um hell genug zu sein damit man es bei Tageslicht sehen kann. | TED | يمكنها أن تنتج حوالى مليون كيلو وات، من أجل أن تكون مشرقة بما فيه الكفاية لتكون مرئية فى ضوء النهار. |
Nur eine Geschichte, die der Alte erzählt, damit ihm jemand einen Drink spendiert. | Open Subtitles | أنها مجرد قصة هذا الرجل العجوز من أجل أن يحصل لنفسه على مشروبات مجانية |
Wahrscheinlich wollte sie damit irgendwann ihre Flucht finanzieren. | Open Subtitles | لقد كنت مقتنعاً أنها تحوشها من أجل أن يكون لها المال الكافى للهروب منى |
Ich wollte dich erpressen, damit du mich respektierst. | Open Subtitles | لقد فكرت في إبتزازك من أجل أن أنال أحترام منكِ. |