Internationales Recht wird verletzt, die Magna Carta, die unseren Sinn für Gerechtigkeit seit 800 Jahren prägt. | Open Subtitles | ينتهك القانون الدولي، ماغنا كارتا ، والتي إحساسنا أعجب من أجل العدالة ل 800 عاما، |
Diese Fähigkeiten meine ich, wenn ich sage, Bildung könne ein Ort sein, wo Jugendliche lernen, für Gerechtigkeit einzutreten. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Die Schüler, die marschierten, nahmen an einem stadtweiten Protest teil. Sie erhoben ihre gemeinsame Stimme für Gerechtigkeit. | TED | وشارك من اختاروا المغادرة في انسحاب طلابي ورفع صوتهم الجماعي من أجل العدالة. |
Menschen, die auf der Straße für Gerechtigkeit marschieren. | TED | يتظاهرُ الناس في الشارع من أجل العدالة. |
Volk von Panem, wir kämpfen, wir wagen, wir werden unseren Hunger nach Gerechtigkeit stillen! | Open Subtitles | يا شعب (بانام) نحن نقاتل وتشجعنا لننهي هذا الجوع من أجل العدالة |
Um den gerechten Kampf zu kämpfen, für die Gerechtigkeit. | Open Subtitles | لخوض معركة جيدة ، من أجل العدالة. |
Die Arbeit für soziale Gerechtigkeit kann etwa so aussehen. | TED | العمل من أجل العدالة يمكن أن يبدو هكذا |
Das ist 'ne ganze Menge. ... für Gerechtigkeit auf Erden zu kämpfen. | Open Subtitles | أن مشيئة الله تقول باننا جميعنا لدينا الحق في القتال من أجل العدالة |
Wisst Ihr, es wird immer Menschen geben, die für mich arbeiten, weil ich für Gerechtigkeit kämpfe. | Open Subtitles | أترى، دائما سيكون هناك أناس يعملون لي لأني أكافح من أجل العدالة |
Jemand hat meinen Namen beschmutzt. Ich bin hier für Gerechtigkeit. | Open Subtitles | لقد أساء أحدهم إلى سُمعتي وأنا هنا من أجل العدالة |
Sie sollten wissen, dass es uns nicht an Mut fehlt... bis zum Tode für Gerechtigkeit zu kämpfen. | Open Subtitles | ينبغي أن يعلمون بأننا.. لانفتقر إلى الشجاعة للمحاربة حتى الموت من أجل العدالة |
Als Staatsanwältin habe ich immer für Gerechtigkeit gefochten und werde damit auch als Bürgermeisterin weitermachen. | Open Subtitles | كـ نائبة عامّة لشرطة المقاطعة فقد عملتُ دائماً من أجل العدالة وسأتابع فعل ذلك كعمدة |
Wir waren nicht mehr länger studentische Aktivisten, die für Gerechtigkeit kämpfen. | Open Subtitles | لم نعُد طُلاب نُشطاء سياسياً نحارب من أجل العدالة |
Ein einzelner Anwalt kämpft für Gerechtigkeit gegen die riesige, monströse Kanzlei und den Waffenhersteller. | Open Subtitles | وحيد يقاتل من أجل العدالة ضد مؤسسة محاماة عملاقة وشركة أسلحه |
Er hat unendliche Macht, um mit mir für Gerechtigkeit zu kämpfen. | Open Subtitles | لديه قوة لا حدود لها يمكنه استخدامها لمساعدتي للقتال من أجل العدالة |
Er hat sein ganzen Leben damit verbracht, um für Gerechtigkeit zu kämpfen, nach der Wahrheit zu suchen... | Open Subtitles | لقد قضى معظم حياته محارباً من أجل العدالة و باحثاً عن الحقيقة... |
Dein Junge ist für Gerechtigkeit und Wahrheit gestorben. | Open Subtitles | إبنكِ مات من أجل العدالة و الحق |
Wie soll ich für Gerechtigkeit kämpfen, wenn ich Mörder nicht richte, ganz gleich aus welchem Stand? | Open Subtitles | لن أقاتل من أجل العدالة إن لم أتمكن من القصاص بين القتلة في صفوفي، مهما كان عُلو نسبهم ... |
deshalb habe ich für Gerechtigkeit gesorgt. | Open Subtitles | فعلت ذلك من أجل العدالة. |
Was ist aus dem Kampf für Gerechtigkeit und dem Rebellieren gegen den Sheriff geworden? | Open Subtitles | ماذا حدث عن الكفاح من أجل العدالة والثورة ضدّ (عمدة البلدة)؟ |
Volk von Panem, wir kämpfen, wir wagen, wir werden unseren Hunger nach Gerechtigkeit stillen! | Open Subtitles | يا شعب (بانام) نحن نقاتل وتشجعنا لننهي هذا الجوع من أجل العدالة |
Nein, für die Gerechtigkeit. | Open Subtitles | لا، من أجل العدالة |
Und dann als Krönung fügen Sie hinzu: "... und tausende junger Menschen aus Athen, Madrid und New York werden für soziale Gerechtigkeit demonstrieren und behaupten, sie seien inspiriert von den Arabern." | TED | و بالإضافة لكل ما ذكرت تضيف ، " والآلاف من الشباب في أثينا و مدريد و نيويورك سوف يتظاهرون من أجل العدالة الإجتماعية، و سوف يدعي هؤلاء الشباب بانهم تحت تأثير الهام الربيع العربي." |