ويكيبيديا

    "من أصحاب المصلحة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Interessengruppen
        
    • Interessenträger
        
    • Interessenträgern
        
    • interessierter Parteien
        
    Der Rat lobt die Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) und die anderen maßgeblichen internationalen Interessengruppen für ihren Beitrag zu diesem Prozess. UN ويثني المجلس على منظمة الدول الأمريكية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة لإسهامهم في تلك العملية.
    Freiwillige, mehrere Interessengruppen vereinende Partnerschaften, die auf die Erreichung der Ziele der nachhaltigen Entwicklung hinarbeiten, haben sich als wichtige Ergänzung der Ergebnisse des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung erwiesen. UN 50 - أثبتت الشراكات الطوعية القائمة بين العديد من أصحاب المصلحة بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة أنها ثمرة تكميلية من ثمار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    w) die aktive und wirksame Beteiligung der wichtigen Gruppen, der lokalen Gemeinschaften, der Waldbesitzer und der anderen betroffenen Interessengruppen an der Entwicklung, Umsetzung und Bewertung nationaler Waldpolitiken, -maßnahmen und -programme fördern; UN (ث) تعزيز المشاركة النشطة والفعالة من جانب المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية وملاك الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين في وضع سياسات وتدابير وبرامج وطنية تتصل بالغابات وتنفيذها وتقييمها؛
    12. fordert die Regierungen, das System der Vereinten Nationen, die Jugendorganisationen sowie die sonstigen maßgeblichen Interessenträger auf, die Anstrengungen mit dem Ziel der Durchführung der im Weltaktionsprogramm aufgeführten zehn Vorrangbereiche zu verstärken; UN 12 - تهيب بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشباب وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ أهداف المجالات العشرة ذات الأولوية الواردة في برنامج العمل العالمي؛
    12. bittet die Vertragsparteien des Übereinkommens, die anderen Regierungen, die zuständigen internationalen Organisationen und die sonstigen maßgeblichen Interessenträger, Vorbereitungen für die Begehung des Internationalen Jahres der biologischen Vielfalt im Jahr 2010 zu treffen; UN 12 - تدعو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى التحضير للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010؛
    Die für geografische Zonen zuständigen Sektionen und die im Feld eingesetzten Mitarbeiter können mit den Regierungen und anderen Interessenträgern im Rahmen des Berichterstattungsprozesses zusammenarbeiten und die Empfehlungen der Vertragsorgane und die Entscheidungen über Individualbeschwerden weiterverfolgen. UN وبوسع المكاتب الجغرافية والموظفين الذين يجري نشرهم في الميدان العمل مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة بغرض المشاركة في عملية تقديم التقارير، ومتابعة التوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بمعاهدات والقرارات المتخذة بشأن كل شكوى على حدة.
    10. dankt den Ländern und sonstigen in Betracht kommenden Interessenträgern für ihre finanziellen Beiträge zur Durchführung von Aktivitäten im Rahmen der Begehung des Internationalen Jahres der Wüsten und der Wüstenbildung; UN 10 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين للاضطلاع بأنشطة في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر؛
    71. erkennt an, dass das System der residierenden Koordinatoren wirksamer und verstärkt auf operativer Ebene mit der Regierung des Empfängerlands sowie gegebenenfalls mit der Zivilgesellschaft und anderen in Betracht kommenden Interessengruppen zusammenwirken muss; UN 71 - تسلم بضرورة أن يتفاعل نظام المنسقين المقيمين بصورة أكثر فعالية وموضوعية مع حكومة البلد المستفيد ومع المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة المعنيين، حسبما يقتضي الأمر؛
    3. bittet die Regierungen und die sonstigen Interessengruppen im Tourismussektor, gegebenenfalls die Übernahme der Inhalte des Globalen Ethikkodex für den Tourismus in die einschlägigen Gesetze, Vorschriften und Standesregeln zu prüfen, und erkennt in diesem Zusammenhang mit Dank die Anstrengungen und Maßnahmen an, die einige Staaten bereits durchführen; UN 3 - تدعو الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في قطاع السياحة إلى النظر في إدراج محتويات المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب الاقتضاء، في القوانين والأنظمة والممارسات المهنية ذات الصلة، وتنوه في هذا الشأن بما بذلته بالفعل بعض الدول من جهود وما اتخذته من تدابير؛
    4. legt den Vereinten Nationen nahe, strategische Partnerschaften mit den vielfältigen Interessengruppen im Bereich des Sports aufzubauen, einschließlich der Sportorganisationen, der Sportverbände und des Privatsektors, um die Durchführung von Programmen für Sport im Dienst der Entwicklung zu unterstützen; UN 4 - تشجع الأمم المتحدة على تكوين شراكات استراتيجية مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة المنخرطين في مجال الرياضة، ومن بينهم المنظمات الرياضية، والجمعيات الرياضية، والقطاع الخاص، للمساعدة في تنفيذ برامج الرياضة من أجل التنمية؛
    7. legt den Vereinten Nationen nahe, strategische Partnerschaften mit den vielfältigen Interessengruppen im Bereich des Sports aufzubauen, einschließlich der Sportorganisationen, der Sportverbände und des Privatsektors, um die Durchführung von Programmen für Sport im Dienste der Entwicklung zu unterstützen; UN 7 - تشجع الأمم المتحدة على إقامة شراكات استراتيجية مع طائفة من أصحاب المصلحة المنخرطين في مجال الرياضة، بمن فيهم المنظمات الرياضية، والجمعيات الرياضية، والقطاع الخاص، للمساعدة في تنفيذ برامج الرياضة من أجل التنمية؛
    6. bittet die Mitgliedstaaten sowie alle institutionellen und nicht-institutionellen Interessengruppen im Prozess der Entwicklungsfinanzierung, die neue Struktur für Sekretariatsunterstützung bei der Erfüllung ihrer Aufgaben umfassend zu unterstützen und voll mit ihr zusammenzuarbeiten; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المؤسسات والجهات غير المؤسسية من أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية إلى أن تخص بالمؤازرة الكاملة الهيكل الجديد المعني بتوفير الدعم بأعمال الأمانة وأن تتعاون معه بالكامل في أداء مهامه؛
    davon überzeugt, dass Fortschritte erzielt werden können, wenn sich alle Staaten, so auch auf nationaler und lokaler Ebene, sowie die Organisationen der Vereinten Nationen, die regionalen und internationalen Organisationen, die Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Interessenträger aktiv engagieren und tätig werden, UN واقتناعا منها بأنه يمكن إحراز تقدم عن طريق الالتزام والعمل الفعالين من جانب جميع الدول، بما في ذلك على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين،
    3. fordert die Staaten sowie die subregionalen, regionalen und internationalen Organisationen und die anderen in Betracht kommenden Interessenträger, namentlich den Privatsektor und die Zivilgesellschaft, auf, freiwillige Beiträge zu leisten; UN 3 - تهيب بالدول وكذلك المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني، تقديم تبرعات؛
    6. fordert die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen, die Bretton-Woods-Institutionen und andere maßgebliche Interessenträger auf, die Entwicklungsländer in koordinierter Weise bei den Anstrengungen zu unterstützen, die sie unternehmen, um Kapazitäten für Kleinstkredit- und Mikrofinanzierungsinstitutionen aufzubauen, einschließlich durch die Verbesserung ihrer politischen und regulatorischen Rahmenbedingungen; UN 6 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في بناء القدرات المتعلقة بمؤسسات التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر بصورة منسقة، بوسائل منها تحسين سياساتها وإطارها التنظيمي؛
    46. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen in dem Zwischenbericht des Sonderberichterstatters6 und fordert die Mitgliedstaaten und andere maßgebliche Interessenträger nachdrücklich auf, die Umsetzung dieser Empfehlungen zu erwägen; UN 46 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص(6)، وتحث الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في تنفيذ تلك التوصيات؛
    5. bittet die Regierungen, zur Durchführung ihrer Alterspolitik umfassende Konsultationen mit maßgeblichen Interessenträgern und Partnern der sozialen Entwicklung zu führen, um so eine nationale Identifikation mit dieser Politik und einen entsprechenden Konsens zu schaffen; UN 5 - تدعو الحكومات إلى تنفيذ سياساتها المتعلقة بالشيخوخة بإجراء مشاورات شاملة مع المعنيين من أصحاب المصلحة والشركاء في التنمية الاجتماعية، بما يحقق المصلحة المتمثلة في امتلاك زمام السياسات الوطنية وبناء توافق الآراء؛
    Als Teil seiner Präventionsstrategie und mit dem Ziel, Informationen aus erster Hand zu erhalten und direkt mit den Regierungen und anderen Interessenträgern in den betreffenden Ländern zusammenzuwirken, entsandte der Rat mehrere Missionen in potenzielle oder tatsächliche Konfliktgebiete, namentlich nach Westafrika, Zentralafrika, Äthiopien und Eritrea, Afghanistan, Haiti und in jüngster Zeit nach Sudan und in die Demokratische Republik Kongo. UN وفي إطار استراتيجية المجلس لمنع نشوب الصراعات، ومن أجل تلقي معلومات من مصادرها وإشراك الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في البلدان المعنية بشكل مباشر، اضطلع المجلس بعدد من المهام في مناطق الصراعات المحتملة أو الجارية، بما في ذلك في غرب أفريقيا، وأفريقيا الوسطى، وإريتريا وإثيوبيا، وأفغانستان وهايتي، ومؤخرا في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) den Präsidenten der Generalversammlung, in Abstimmung mit dem Präsidenten des Wirtschafts- und Sozialrats und im Benehmen mit allen Mitgliedstaaten die mit allen wichtigen institutionellen und anderen Interessenträgern unternommenen Vorbereitungen betreffend organisatorische Fragen des Dialogs auf hoher Ebene zu verstärken; UN (أ) رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بالتعاون مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتعزيز التحضيرات الجارية مع جميع المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة وغيرها من أصحاب المصلحة الآخرين، بشأن المسائل ذات الصلة بتنظيم الحوار الرفيع المستوى، بالتشاور مع جميع الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد