Nur ich und 5000 meiner engsten Freunde. | Open Subtitles | فقط أنا و خمسة ألاف شخص من أقرب اصدقاء لي |
Ihr Vier seid drei meiner engsten Freunde und einer ein geschätzter Bekannter. | Open Subtitles | ثلاثة منكم يعتبرون من أقرب أصدقائي و أحدكم كان أحد كنوز المعرفة |
Sie waren 18.000 km von zu Hause und fast 2.000 km vom nächsten Stück Land entfernt. | TED | كان هؤلاء الرجال على بعد عشرة آلاف ميل من وطنهم وأكثر من ألف ميل من أقرب بقعة على اليابسة |
Er ist ursprünglich weder magmatisch noch vulkanisch und außerdem mehr als 700 km vom nächsten Vulkanzentrum entfernt. | TED | فهو في الأصل لا منصهر ولا بركاني، ومرةً أخرى، من على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني. |
- Tolle Bude. Kein Telefon, Meilen von der nächsten Stadt, Playboy-Kanal - perfekt. | Open Subtitles | لا تليفونات و على بعد أميال من أقرب مدينة و قناة البلابوى |
Er ist einer der Sterne, die der Erde am nächsten sind, gerade mal 80 Billionen Kilometer entfernt. | Open Subtitles | وهو واحد من أقرب النجوم الى الأرض مجرد 50 تريليون ميل |
Sie haben es geschafft Ihre Regierung und die einer unserer engsten Verbündeten zu erzürnen. | Open Subtitles | أنت بطريقة ما تمكنت من إغضاب كلتا حكومتك وحكومة واحدة من أقرب حلفائنا. |
Aber er ist einer der engsten Berater des Premierministers. | Open Subtitles | ولكنه من أقرب مستشاري رئيس الوزراء |
Es gibt beinahe nichts, was so stark ist, wie ein kompletter Zirkel, also habe ich elf meiner engsten Freunde mitgebracht. | Open Subtitles | ما من شيء أقوى من اجتماع ساحرات كامل، أحضرت 11 من أقرب صديقاتي. |
400 meiner engsten Bekannten. | Open Subtitles | أربعمائة من أقرب أصدقائي |
Dein Vater war einer meiner engsten Freunde. | Open Subtitles | أباك كان من أقرب أصدقائي |
Er weiß, was du dir wünschst und bezieht Energie vom nächsten Stern um es Wirklichkeit werden zu lassen. | Open Subtitles | إنه يعلم ماذا تريد ويوجه طاقة من أقرب نجم لـ يحقق لك ذلك. |
Wenn es dort unten ein Monster gibt, dann ist es die erdrückende, psychologische Abgeschiedenheit, die beginnt, jedes Teammitglied zu betreffen, sobald man etwa drei Tage vom nächsten Eingang entfernt ist. | TED | إذا كان هناك وحش تحت الأرض، هو الشعور النفسي الساحق بالبعد والذي يصيب كل عضو من أعضاء الفريق بمجرد عبور نحو ثلاثة أيام من أقرب مدخل. |
Sie ist 500 m vom nächsten Markt entfernt. | Open Subtitles | إنها على بعد 0.3 ميل من أقرب سوق خضار |
Wir kommen gerade von der nächsten Insel. Glauben Sie mir, kein Mensch könnte dort überleben. | Open Subtitles | لقد قدمنا حالاً من أقرب جزيرة صدقيني ، لا يمكن لبشر أن يبقى حياً هناك |
Das Gehege ist über sechs Kilometer entfernt von der nächsten Attraktion. | Open Subtitles | إن هذا الحقل يقع على مسافة أربعة أميال من أقرب نقطة لجذب الإنتباه |
Stellen Sie sich jetzt bitte vor, Sie wären 120 Meter unter Wasser, mit dieser High-Tech-Ausrüstung auf dem Rücken, an einem abgelegenen Riff vor Papua, Neu-Guinea, tausende von Kilometern entfernt von der nächsten Druckkammer, und überall um Sie herum sind Haie. | TED | ولكن ما أريد منك أن تفعل الآن هو آن تتخيل نفسك 400 قدم تحت الماء، مع كل هذه التقنيات المتطورة على ظهرك، أنت في الشعاب النائية قبالة بابوا، غينيا الجديدة، على بعد آلاف الأميال من أقرب غرفة إعادة الضغط، ومحاط من قبل أسماك القرش. |
Du lebst weiter und verheimlichst es vor den Menschen, die dir am nächsten sind. | Open Subtitles | ويكون عليك أن تستمر في حياتك محاولاً إخفاء هذه الحقيقة من أقرب الناس إليك |
Ihr würdet mich am nächsten Baum aufknüpfen. | Open Subtitles | كلانا أعلم أنك سوف يتعطل لي من أقرب شجرة. |
Aber die Bauern teilen sich diese Region auch mit einem unserer engsten Verwandten. | Open Subtitles | لكنّ المزارعون أيضًا يقتسمون هذه المنطقة مع واحد من أقرب (أقربائنا). |
Aber er ist einer der engsten Berater des Premierministers. | Open Subtitles | ولكنه من أقرب مشتشاري رئيس الوزراء |
Er ist einer der engsten Verbündeten des Direktors. | Open Subtitles | (فهو من أقرب حلفاء الـ (المدير |