- Aber Von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى |
Von jetzt an will ich, dass du dich sicher fühlst, ok? | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أريدك أن تشعري بأمان وراحة ،حسناً ؟ |
Von jetzt an fordere ich, dass jedere seine Karte zu jeder Zeit bei sich trägt. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً آمر كل واحد منكم بأن تكةن البطاقة بحوزته في كل الأوقات |
Von nun an will ich stets wissen, wo du und Amy sind. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين أنتي و أيمي طوال الوقت |
Von nun an werden wir mit unseren fünf Kindern alt werden. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنصير عجائز سويا مع أطفالنا الخمسة خمسة؟ |
Schließen sie Ab jetzt die Augen, sagen sie nichts, öffnen sie sie nicht. machen sie die Eindrücke bewusst. | TED | أغلقي عينيك من الآن فصاعداً لا تتكلمي ولا تفتحي عينيك أدركي هذه الأحاسيس |
Er sagte, ich solle mich da raus und Ab sofort von euch fern halten. | Open Subtitles | أخبرني أن أبقى خارج الموضوع و أبتعد عنكم أيتها الفتيات من الآن فصاعداً |
Von jetzt an erwähnt oder sieht keiner mehr meine Nase an! | Open Subtitles | لن ينظر أي أحد أو يذكر أنفي من الآن فصاعداً |
Wir sind Von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك |
Ich habe eine Vorahnung, Dickwanst. Von jetzt an spiele ich. | Open Subtitles | لدي إحساس أيها البدين انني سأكمل من الآن فصاعداً. |
Von jetzt an werden Sie alles tun, was er sagt. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ |
Von jetzt an bist du 5 Minuten hier, bevor wir anfangen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً, اريد منك ان تكوني هنا قبل ان نبدء بخمس دقائق |
Von jetzt an treffe ich alle Entscheidungen. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً .. سأتخذ أنا جميع القرارات .. |
Von jetzt an bist du Soldat Snowball. Gefällt dir der Name? | Open Subtitles | من الآن فصاعداً أنت الجندي سنوبول هل يعجبك هذا الاسم ؟ |
- Okay... Also, Von nun an müssen wir uns über alles sicher sein. | Open Subtitles | لذا، من الآن فصاعداً أياً ما سنفعل، ينبغي أن نكونَ على يقين. |
Von nun an verbinden Sie mit einer Schwangeren jedes Mal die größte Datenmenge, die ihnen jemals unterkommen wird. | TED | من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل، فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات التي من الممكن أن تشاهدها. |
Irgendwie muss ich Von nun an einen Weg finden, beim Schreiben eine sichere Distanz zu wahren zwischen mir und meiner sehr natürlichen Beklemmung darüber, wie die Reaktion auf das Geschriebene sein wird. | TED | يتوجب عليّ، أن أجد نوعاً ما مسافة آمنة بيني، ككاتبة، وقلقي الطبيعي حول أي رد فعل سيكون لما أكتبه، من الآن فصاعداً. |
Ab jetzt treibe ich die Steuern der Mission selbst ein. | Open Subtitles | إننى سوف أجمع ضرائب الإرسالية بنفسى من الآن فصاعداً |
Das heißt, ich lasse dich Ab jetzt nicht mehr aus den Augen, Schatz. | Open Subtitles | بمعنى , من الآن فصاعداً لن أسمح لكى بالإبتعاد عنى , يا عزيزتى |
Ab jetzt öffnen Sie um 6 und lassen keinen mehr rein nach 6. 15. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً , ستفتح الساعة السادسة و غير مسموح بدخول أحد بعد الساعة 15: 6 |
So, Ab sofort spricht mich keiner mehr direkt an, ist das klar? | Open Subtitles | اسمعوا، من الآن فصاعداً لا يتحدث أي شخص إليّ مباشرة، أتفهمون؟ |
Tun Sie mir einen Gefallen, Herzchen, und lassen Sie Von jetzt ab die Beine zusammen. | Open Subtitles | قومي بخدمة لي يا عزيزتي من الآن فصاعداً أبقي ساقيكِ مغلقتان |
Ab heute ist Schluss. - O Gott. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً يُمكنك إعتباري مُتقاعد عن العمل |
von heute an wird alles genauso sein, wie du es wünscht. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً كل شيء سيكون حسب ما تريدينه |
Und jedes Gebäude, das sie In Zukunft bauen werden, wird sicher sein. | TED | و كل مبنى سيقومون ببناءه من الآن فصاعداً سيكون آمناً. |
Was bedeutet, wenn das ganze daneben geht, ist mein Arsch genauso wie Ihrer, wenn nicht sogar noch mehr, in der Schusslinie, d.h. von diesem Moment an, wenn Sie um etwas gebeten werden, dann tun Sie es. | Open Subtitles | ،فأنا المسؤول عن ذلك .. إن لم أكن مسؤولاً ،أكثر منكم، لذا، من الآن فصاعداً إن أمرتكم بفعل شئ، افعلوه |