ويكيبيديا

    "من الآن وصاعداً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Von jetzt an
        
    • Von nun an
        
    • Ab sofort
        
    • Ab jetzt
        
    • Ab heute
        
    Benutze Von jetzt an immer die Hintertür. Wir müssen vorsichtig sein. Open Subtitles من الآن وصاعداً استخدم الباب الخلفي، رن الجرس و سأسمعه
    Von jetzt an werde ich mich nur noch auf die Arbeit konzentrieren und meinen Kopf einziehen. Open Subtitles من الآن وصاعداً يجب أن أركز على العمل فقط و ابقي رأسي خاليا من المشاكل
    Aber...sie haben mich nicht erwischt und sie werden auch nicht, wenn ich Von jetzt an deine Anweisungen befolge. Open Subtitles ولكن لم يتم الإمساك بي ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً
    Von nun an weiß sie, wie viel Wut und pure Willenskraft sie in sich hat. Open Subtitles من الآن وصاعداً ستعرف بأن الغضب الجيد و الشفافية التي بداخلها ستجعلها تقول
    Von nun an, wird Berta tagsüber unsere Haushälterin sein und Esmerelda wird nachts unsere Haushälterin sein. Open Subtitles من الآن وصاعداً بيرتا ستكون مدبر ةالمنزل في الفتره الصباحيه وإيزميرالدا ستكون مدبرة المنزل للفتره المسائيه
    Ich werde das SpringfieId Museum Tag und Nacht bewachen... Ab sofort und so Iange wie nötig. Open Subtitles سأحرم نفسي من النوم وأحرس المتحف ليلاً ونهاراً على قدر ما استطيع من الآن وصاعداً
    Na ja. Ist doch jetzt egal. Ab jetzt werden wir eben eine Familie sein. Open Subtitles هذا غير مهم الآن لأننا سنكون كالعائلة من الآن وصاعداً, فقط أنا وأنت.
    Von jetzt an wird meine Faust so tief in Ihrem Arsch stecken, dass jeder Ihrer Gedanken sich an meinem Ehering vorbeischleichen muss. Open Subtitles من الآن وصاعداً ستكون قبضتي قريبة من مؤخرتك في كل مرةٌ تخرج بفكرة سيكون خاتم زفافي أمام وجهك
    Das hat momentan meine oberste Priorität. Von jetzt an, kein Daten mehr. Es geht nur noch um die Arbeit. Open Subtitles لوظيفتي ، إنها أول أولياتي التي أركز عليها الآن من الآن وصاعداً لا مزيد من العلاقات ، كل وقتي للوظيفة
    Von jetzt an lasst ihr den Zwerg in Ruhe bis zum Wettkampf. Open Subtitles من الآن وصاعداً, هذا الشئ الصغير سيتم تركه وحيداً... حتى المسابقة...
    Von jetzt an bestimme ich hier die Regeln. Open Subtitles من الآن وصاعداً إذا لم يكن لديك مانع أنا من سيدير العرض
    Und sag, dass sie Von jetzt an dort stehen. Open Subtitles أخبري تلك المرأة البيضاء عن مكان احتفاظك بها من الآن وصاعداً.
    Ich will nichts kanadisches in diesem Haus,... Von jetzt an. Open Subtitles لا أريد أي شيء كندي في هذا البيت, من الآن وصاعداً
    Von jetzt an heißt es nur noch grünen Tee und Fischöl, Mann. Open Subtitles الأمر كله شاي أخضر وزيت السمك من الآن وصاعداً يارفيقي
    Von nun an werden wir es als Niemandsland zwischen uns betrachten. Open Subtitles من الآن وصاعداً سوف نبقي أرضاً ليست لأحد بيننا,
    Von nun an fickst du mich wie jeder andere auch: Open Subtitles من الآن وصاعداً ستعاشرني كما يفعل أي شخص آخر
    Von nun an, wenn ihr jemanden töten, erpressen, bestehlen oder entführen wollt, muss ich davon als Erstes erfahren. Open Subtitles من الآن وصاعداً لو أردتم قتل أحد أو تبتزون أو تسرقون أو تخطفون أحد، عليّ أن أعرف أولاً
    Oh, so dass ist es, was es ist wird das Ab sofort immer so sein? Nein. Okay, okay. Open Subtitles أوه، إذن سيصبح الأمر هكذا من الآن وصاعداً.
    Aber Ab sofort läuft es hier auf meine Tour... oder auf die highwahahtmaafferrohshelechnich Tour. Open Subtitles ،لكن من الآن وصاعداً سيكون الأمر على طريقتي أو الطريقة الهايواهلسيليلشنيشية
    Na gut. Wir teilen uns Franks Anteil Ab jetzt. Open Subtitles حسناً, حسناً سوف نقتسم حصة فرانك من الآن وصاعداً
    Ab jetzt arbeitest du für mich! Open Subtitles أتظنني مغفّلا؟ ً من الآن وصاعداً ستعمل معي
    Ab heute heißt 69 nicht 69, sondern Weichei. Open Subtitles من الآن وصاعداً لقب 69 بالمخنث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد