Ich hatte eine Kopie der Beweise an mich selbst per E-Mail geschickt. | Open Subtitles | لقد أرسلت لنفسى نسخة من الأدلة بالبريد الإلكترونى بينما كنت أحفظها لك |
Euer Ehren, dieses Dokument war Teil der Beweise und ist somit vertraulich. | Open Subtitles | ـ حضرة القاضي هذه الوثيقة كانت جزءً من الأدلة وبناءً على ذلك فإنه تحمل امتيازات علاقة المحامي بالمؤسسة المعنية |
Eine gewaltige Menge von Beweisen, die einer von Torijos Leibwächtern ihm im letzten Moment aushändigte, als er das Flugzeug bestieg. | Open Subtitles | التابعةلوكالة المخابراتالمركزية. وهناك كم هائل من الأدلة التي تشير أن أحد حراسه الأمنيين ,أعطاه في آخر لحظة |
Papierform entspricht dem üblichen Verfahren für diese Art von Beweisen. | Open Subtitles | توزيع الأوراق هو سياسة نموذجية لهذا النوع من الأدلة |
Der Kontrast zu Japans Nachbarn und strategischem Rivalen China ist bemerkenswert. Einiges deutet darauf hin, dass die Chinesische Volksbank ihre Geldpolitik bereits wieder verschärft, um den Schattenbankensektor des Landes einer kontrollierten Kreditklemme auszusetzen. | News-Commentary | الواقع أن التناقض بين جارة اليابان ومنافستها الاستراتيجية الصين مذهل. فهناك على الأقل من الأدلة ما يشير إلى أن بنك الشعب الصيني استأنف بالفعل تشديد السياسة النقدية في محاولة لفرض أزمة ائتمانية موجهة على قطاع ا لظل المصرفي في البلاد. وهذا يقودني إلى الأسئلة الثلاثة الأخيرة: |
Sie drehen durch. Sie haben eine Leiche, sie müssen die Beweise loswerden. | Open Subtitles | لذا فقد فزعا، و معهما جثة يجب أن يتخلصا من الأدلة |
Der Teufel muss keine Beweise entsorgen. | Open Subtitles | الشيطان لا يحتاج للتخلص من الأدلة. |
Liste der Beweise, aber keine Notizen. | Open Subtitles | قائمة من الأدلة لكن بدون إثبات |
Aber ich möchte unbedingt optimistisch sein gegenüber der Alternative zu dem, was jedes Fitzelchen der Beweise, mir zu Ihren Taten sagt. | Open Subtitles | ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً بشكل يائس... بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة من الأدلة أنك قد إرتكبت. |
99% der Beweise, die Ihr Vater gegen Barr hat existierten in Bagdad nicht, nicht weil Barr schlau war, sondern weil er ausgebildet war. | Open Subtitles | و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً. |
99 % der Beweise, die Ihr Vater gegen Barr hat existierten in Bagdad nicht, nicht weil Barr schlau war, sondern weil er ausgebildet war. | Open Subtitles | و 99% من الأدلة التي مع والدكِ ضدّ (بار)، لم تكن موجودة في (بغداد). ليس لأنّ (بار) كان ذكياً، بل لأنّهُ كان مُدرباً. |
Polizei durchsucht immer noch den Berg von Beweisen, die auf Boden des Ozeans liegend gefunden wurden. | Open Subtitles | "لا تزال الشرطة تفتش بجبل من الأدلة التي وُجدت تقبع بقاع المحيط" |
Nur dann wird er zum Soziopathen und killt in null Komma nichts jemanden, hinterlässt Tonnen von Beweisen. | Open Subtitles | {\pos(190,200)}ولكن بعدها يتحول لمعتل إجتماعيًا فيقتل أيّ شخص تاركًا خلفه الأطنان من الأدلة |
Überdies gibt es keine Hinweise, dass diese Programme negative Anreize bieten, die zu höheren Fruchtbarkeitsraten oder einer geringeren Beschäftigungsrate bei Erwachsenen führen. Im Gegenteil, manches deutet darauf hin, dass die Nutznießer der Programme vermehrt an Aktivitäten im Kleinstunternehmerbereich beteiligt waren und höhere Investitionen im Bereich landwirtschaftlicher Produktion tätigten. | News-Commentary | فضلاً على ذلك فلم نر من الأدلة ما يشير إلى تسبب مثل هذه البرامج في توليد حوافز سلبية، مثل انخفاض معدلات التحاق البالغين بسوق العمل أو ارتفاع معدلات الخصوبة. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد وجدنا من الأدلة ما يؤكد أن الأسر المستفيدة قد زادت من مشاركتها في الأنشطة التجارية الصغيرة فضلاً عن أنشطة الاستثمار في الإنتاج الزراعي. |
die Beweise sind hinreichend, um einen Prozess in die Wege zu leiten. | Open Subtitles | اقتنع المؤمنون بأن هناك ما يكفي من الأدلة لجلب محاكمة رسمية |
Maria sah Sie, wie Sie die Beweise entsorgen, richtig? | Open Subtitles | ماريا " رأتك تتخلص من الأدلة " ربما أخذتها لمكان ما |
Aber es gibt eine große Fülle an Beweisen, zwar nur Indizien, das gebe ich zu, aber es gibt eine Menge Beweise... genug! | Open Subtitles | ولكن هناك قدراً هائلاً من الأدلة هى أدلة عرضية .. أنا سأقر بذلك وكثيراً من الشواهد يا فتى |
nach mehr Hinweisen und sah: Es gibt jede Menge Beweise, dass diese Denkweise richtig ist. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Der Staat hat eine Menge anderer Beweise, die Belegen, dass der Beschuldigte, | Open Subtitles | من الأدلة الأخرى التي سوف تثبت قبل 16 عاما، |
Es gibt viele Belege dafür. Höchstens Theorien. | Open Subtitles | هو يعلم كما أعلم هناك العديد من الأدلة تدعم الفرضية |