Und ersparst dir selbst Kummer und Schmerz. | Open Subtitles | و إنقاذ نفسك من الكثير من الألم في المستقبل |
Was, wenn ich Ihnen sage,... dass Jesus Ihnen nicht nur ewiges Leben verspricht,... sondern auch Freiheit von jeglichem Schmerz in diesem Leben? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأن المسيح يمكنه أن يعرض عليك ليس فقط الحياة الأبدية، بل أيضًا التحرير من الألم في هذه الحياة؟ |
Sie müssen in Ihrem Job sicher viel Schmerz verkraften. | Open Subtitles | لابد من أنك تستوعبين الكثير من الألم في عملك |
Dieser Patient hatte also tatsächlich einen Arm, der schmerzte, für Monate oder ein Jahr in einer Armschlinge. Dann, in einem fehlgeleiteten Versuch, den Schmerz im Arm zu eliminieren, hat der Chirurg den Arm amputiert. Und was bleibt ist ein Phantom-Arm mit denselben Schmerzen. | TED | فكان للمريض ذراعا بالفعل، التي تؤلمه، في حمالة كتف لعدة أشهر, أو عام، وبعدها وفي محاولة ضالة للتخلص من الألم في الذراع، يبتر الجراح الذراع، وبعدها تتكتسب الذراع الوهمية بنفس الألم، صحيح؟ |
Soll man es schnell abreißen -- Der Schmerz ist dann nur kurz aber dafür sehr intensiv -- oder es stattdessen langsam abziehen -- was zwar länger dauert, aber jeden einzelnen Moment erträglicher macht. Welches ist der richtige Ansatz? | TED | هل تنزعها سريعا؟ مدة قصيرة مع ألم شديد أم تنزعها ببطء فتأخذ وقتا أطول، لكن لا تتعرض لمقدار كبير من الألم في الثانية الواحدة؟ أيهما أفضل؟ |
Es gibt so viel Schmerz da draußen. | Open Subtitles | لا يوجد المزيد من الألم في الخارج |
Sie sah viel Schmerz an diesem Tag. | Open Subtitles | لقد رأت الكثير من الألم في ذلك اليوم. |
Es ist nicht die Angst vor zukünftigem Schmerz. | Open Subtitles | أنه ليس الخوف من الألم في المستقبل |
Nimm meiner Seele den Schmerz, und sieh hinter den Schleier. | Open Subtitles | طهر القلب من الألم في الروح الهشة |
Vor dem Schmerz, der noch vor uns liegt. | Open Subtitles | من الألم في نهايه الطريق |