Nein, sie sind ein Haufen Unruhestifter, die sich zuviele Hoffnungen machen. | Open Subtitles | لا، هم مجموعة من متسببي المشاكل لديهم الكثير من الأمل. |
Ich kann Ihnen kaum Hoffnungen machen, dass sie die nächsten Wochen überlebt. | Open Subtitles | أخشى ألا أستطيع منحكم الكثير من الأمل بأن تعيش خلال الأسابيع القادمة |
Ich kann Ihnen kaum Hoffnungen machen, dass sie die nächsten Wochen überlebt. | Open Subtitles | أخشى ألا أستطيع منحكم الكثير من الأمل بأن تعيش خلال الأسابيع القادمة |
- Eins der Hoffnung. | Open Subtitles | - من الأمل. |
- Eins der Hoffnung? | Open Subtitles | - من الأمل. |
Wir sollten uns nicht zu große Hoffnungen machen. | Open Subtitles | مايكل لا اظن انه لدينا الكثير من الأمل هنا , الخطف والابتزاز |
Die harte Realität ist immer besser als falsche Hoffnungen. | Open Subtitles | وتذكر.. أن الواقع المرير أفضل من الأمل الزائف |
Man setzt einerseits große Hoffnungen darauf, andererseits hat man auch die gruselige, bedrohliche Vorstellung, dass Viren möglicherweise eine invasive Spezies im Körper werden. | TED | هناك الكثير من الأمل المشرق، واللطيف في هذا. وهناك أيضًا فكرة مخيفة ومهددة بعض الشيء من الفيروسات التي ربما تتحول إلى أنواع عدوانية داخل جسدك. |
Ich habe keine großen Hoffnungen für Jack. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الأمل لجاك |
Nun ja, ich hab keine großen Hoffnungen. | Open Subtitles | "حسناً، ليس لديّ الكثير من الأمل"، |
Drittens haben aufregende Entwicklungen bei den Technologien zur Untersuchung unserer Gehirne und Gene Hoffnungen geweckt, dass wir dabei sind, den biologischen Ursachen und Lösungen für menschliches Elend und menschliche Verwirrung auf die Spur zu kommen. | News-Commentary | ثالثاً، أدت التطورات المثيرة في الأساليب التكنولوجية لدراسة المخ والجينات (المورثات) إلى خلق نوع من الأمل في اقترابنا من اكتشاف الأسباب البيولوجية للبؤس والاضطراب والحيرة التي يعيشها إنسان العصر الحديث، والتوصل إلى العلاجات الناجعة لكل ذلك. |