Die wirtschaftlichen Planer und Politiker, die hinter den Schlusslichtern von Silicon Valley herlaufen, lernen gerade, dass sie die dort blühenden Unternehmenskulturen und Finanzierungsmechanismen nicht immer nachbauen können. Aber sie haben vergessen, wie alles begann: mit garantierter Nachfrage, die auch die ehrgeizigsten Arten von Innovation stimuliert. | News-Commentary | ويتعلم المخططون الاقتصاديون وصانعو السياسات الذين يحاولون محاكاة وادي السليكون أنهم لا يستطيعون دوماً استنساخ ثقافة المبادرة التجارية وآليات التمويل المزدهرة هناك الآن. ولكنهم نسوا كيف بدأ كل شيء: الطلب المضمون الذي يعمل على تحفيز النوع الأكثر طموحاً من الإبداع. |
Sie können zu unwirtschaftlichen Investitionen und einem Verlust von Innovation führen. Ihre „Korrekturen“ haben u. U. auch ihren Preis – einen Konjunkturrückgang und einen weiteren Verlust von Innovation. | News-Commentary | هناك أيضاً أفكار لمعالجة تقلبات المضاربة. وقد تحض على الاستثمار المسرف وخسارة الإبداع. وقد يترتب على ampquot;تصحيحاتهاampquot; أيضاً بعض التكاليف ـ تراجع الأعمال وخسارة المزيد من الإبداع. |
Ich hoffe, es bereitet Ihnen Freude, Teil der Kreativität zu sein, die stets unsere Sprache neu erfindet und sie robust hält. | TED | آمل أن تستمتعوا بكونكم جزءً من الإبداع الذي يعيد باستمرار صناعة لغتنا ويحافظ على نشاطها. |
Die rezeptive Natur der Kreativität erstaunt mich immer wieder. | Open Subtitles | هنالك طبيعة خلاَّقة من الإبداع تُدهشُني دوما. |
In diesem Geschäft braucht man Finesse. | Open Subtitles | هذا العمل يتطلّب نسبة معينة من الإبداع. |
Im Wesentlichen ist diese Art kreativer Remix ein Gütesiegel für Innovation. | TED | و لهذا-أساسا، هذا النوع من الإبداع في الجمع واحدة من السمات المميزة للابتكار. |
Diese Rückführungssteuer blockiert Innovationen. | Open Subtitles | هذا يؤدي الى ضريبة تعمل على إيقاف الكثير من الإبداع. |
In den letzten 200 Jahren hat die Welt zwei bedeutende Wellen der Innovation miterlebt. | TED | خلال العشرين سنة الماضية، مرّ العالم بتجربة موجتين من الإبداع |
Es geht mir nicht darum, Weardrobes Erfolg zu prognostizieren, sondern die Art von Kreativität und Experimentierfreudigkeit zu zeigen, die Kalifornien zu einem tollen Ort für einen Abstecher werden lassen, nachdem man sechs Monate in Russland und eine Woche in New York verbracht hat. | News-Commentary | لا أقصد هنا التنبؤ بنجاح ويردروب، بل أريد أن أبرز ذلك النوع من الإبداع والتجريب الذي يجعل من كاليفورنيا مكاناً عظيماً يستحق الزيارة بعد أن أمضيت ستة أشهر في روسيا وأسبوعاً في نيويورك. |
Hunderte von Innovationen dieser Art bieten denjenigen, die es am dringendsten brauchen, eine qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung zu einem Preis von 1 Prozent der Kosten in Amerika, Europa oder Japan. Diese Art von Innovation kann das Leben von Millionen Menschen in den Entwicklungsländern verbessern und gleichzeitig helfen, die eskalierenden Kosten der Gesundheitsversorgung im Westen zu reduzieren. | News-Commentary | وتعمل المئات من الابتكارات كهذه على تسليم الرعاية الصحية العالية الجودة لأولئك الذين هم في أشد الحاجة إليها، في مقابل تكلفة قد تقل عن 1% من التكلفة في أميركا أو أوروبا أو اليابان. وهذا النوع من الإبداع قادر على تحسين حياة الملايين من البشر في البلدان النامية، في حين يساعد في خفض تكاليف الرعاية الصحية الباهظة في الغرب. |
In diesem Geschäft braucht man Finesse. | Open Subtitles | هذا العمل يتطلّب نسبة معينة من الإبداع. |
Einiges spricht dafür, dass Unsicherheit den Wettbewerb anheizt und damit innovationsfördernd wirkt. Darüber hinaus könnte es sein, dass soziale Umgebungen, die weniger durch Konsens und in höherem Maße durch Gewalt bestimmt sind, radikalere Innovationen auslösen als ihre harmonischeren Gegenstücke. | News-Commentary | تشير بعض الأدلة إلى أن انتشار عدم اليقين والشكوك قد يعزز المنافسة، وبالتالي يشعل شرارة الإبداع والابتكار. وعلاوة على ذلك فإن البيئات الاجتماعية التي تتسم بمستويات أدنى من التوافق ومستويات أعلى من العنف قد تكون أكثر ميلاً إلى تحفيز نوع راديكالي من الإبداع. |
Es bedarf einer neuen Welle der Innovation, mit der man dieser Verschwendung begegnen, die Umweltverschmutzung reduzieren und den Zugang zu Energie weltweit verbessern kann. Dazu gilt es, sich auf effizienzsteigernde Technologien zu konzentrieren wie drahtlose Kommunikation, die Kommunikation von Maschine zu Maschine, intelligente Stromzähler und besseres Produktionsmanagement. | News-Commentary | الواقع أننا في احتياج إلى موجة جديدة من الإبداع قادرة على القضاء على الهدر، والحد من التلوث، وتوسيع القدرة على الوصول إلى الطاقة في مختلف أنحاء العالم. وهذا يعني التركيز على التكنولوجيات المعززة للكفاءة مثل الاتصالات اللاسلكية، والاتصالات من آلة إلى آلة، والعدادات الذكية، وتحسين إدارة الإنتاج. |
Jeder, der mit Dubai vertraut ist, versteht, dass dies lediglich kleine Beispiele einer sehr viel breiter gefassten, begeisterten Annahme von Kreativität sind, die es dem Land ermöglicht hat, die ausländische Berufselite des Finanzsektors und anderer Branchen zu umwerben. Ähnlich wie in den USA hat eine ausländische Elite eine Schlüsselrolle dabei gespielt, Dubais unterschiedliche Dienstleistungsindustrien aufzubauen. | News-Commentary | إن كل من هم على دراية بدبي يدركون أن هذه مجرد أمثلة بسيطة لقدر أعرض اتساعاً من الإبداع الذي احتضنته الدولة والذي سمح للبلاد باجتذاب أهل النخبة من المهنيين الأجانب في عالم التمويل والصناعات. وهذا أشبه بما جرى في الولايات المتحدة، حيث لعب أهل النخبة من الأجانب دوراً رئيسياً في تنمية وتطوير صناعات الخدمات المختلفة في دبي. |