Wir können in diesem Moment einige Werke der großen afrikanischen Literatur aus dem Internet herunterladen. | TED | بإمكانك الذهاب وتحميل بعض من الأدب الأفريقي من الإنترنت الآن |
Jemand aus dem Internet weiß vielleicht, was da vorgeht. | Open Subtitles | إنه رجل من الإنترنت قد يعرف ماذا يحدث بالضبط. |
Ich hab schließlich geholfen, den Dämon aus dem Internet zu holen. | Open Subtitles | ساعدتك لتُخرج الشيطان من الإنترنت أظنّ أن هذا يستحقّ بعض الثقة |
Wenn es im Internet einst um Seiten ging, geht es jetzt um Menschen. | TED | فالنسخة الأولى من الإنترنت كانت عبارة عن مجموعة من الصفحات ، والان فهي عن الجميع. |
Ich hab im Internet kein scharfes Foto von ihm gefunden. | Open Subtitles | هذا سبب مجيئنا لم أستطع الحصول على صورة واضحة لملامحه من الإنترنت |
Jeder kann sie online kaufen. | Open Subtitles | أي شخص يستطيع شرائهم من الإنترنت |
Hier haben wir also eine neue Idee für ein Transportnetzwerk, das auf dem Konzept des Internets basiert. | TED | إذاً فنحن هاهنا: فكرة جديدة عن شبكة نقل المعتمدة على أفكار مستوحاة من الإنترنت. |
Triffst du am Wochenende nicht deine Freundin aus dem Internet? | Open Subtitles | أليست هذه عطلة نهاية الإسبوع التي يفترض فيها مقابلة صديقتك من الإنترنت ؟ |
Einer der Männer hat sie aus dem Internet und hat es seinen Freunden gezeigt. | Open Subtitles | أحد الرجال سحب المعلومات من الإنترنت وعرضها على زملائه |
Wenn es negativ zurückkommt, nehmen Sie Ihren Fall aus dem Internet und ziehen die Belohnung zurück. | Open Subtitles | وعندما تعود النتيجة سلبيّة ستسحب حالتكَ من الإنترنت وتلغي مكافأتك |
Ich denke nicht, dass sie mich will. Es ist der Kerl aus dem Internet. | Open Subtitles | لا أظنّني السبب وراء إثارتها بل ذلك الرجل من الإنترنت |
Negative Blogeinträge, Zeitungsartikel, sogar eine Sammelklage beerdigen über Geheimhaltungsverträge, alles aus dem Internet gelöscht. | Open Subtitles | تدوينات سلبيّة، مقالات إخباريّة، حتى أنّ هُناك دعوى جماعيّة دُفنت في إتّفاق بعدم الكشف، لقد مُحيت تماماً من الإنترنت. |
Und ich weiß aus dem Internet, dass man die Probe nicht wieder einfrieren kann, also... | Open Subtitles | وأنا أعرف من الإنترنت أنه لا يمكن اعادة تجميد العينة، |
Der Priester hatte seine Rede wahrscheinlich aus dem Internet. | Open Subtitles | كان لدى القس تأبين لابد من انه طبعه من الإنترنت |
Wir sind durchaus in der Lage ein Gespräch zu führen, ohne uns auf eine Liste aus dem Internet berufen zu müssen. | Open Subtitles | نحن قادران على إجراء محادثة بدون الاعتماد على قائمة من الإنترنت |
Eigentlich lade ich sie aus dem Internet runter | Open Subtitles | -في الحقيقة أنا أقوم بتحميلها من الإنترنت هناك موقع رائع |
Die haben wir aus dem Internet. | Open Subtitles | لقد سحبنا تلك الصور من الإنترنت |
Hat er das aus dem Internet? John? | Open Subtitles | ألا تظن بأنه قد تعلم "زيبرا زولو" من الإنترنت ؟ |
Die müssen ihren Doktor im Internet gekauft haben. | Open Subtitles | لا بد أنهم اشتروا شهادات درجاتهم الطبية من الإنترنت |
Du hast sie letzte Woche wegen des Kerls beraten, den sie im Internet getroffen hat. | Open Subtitles | لقد نصحتها في الأسبوع الماضي بخصوص رجل تعرفت عليه من الإنترنت |
Und wir sind uns alle überaus dessen bewusst, was wird es in der Zukunft bedeuten, wenn wir jemanden auffordern, hundert Dollar für ein Symphonie-, Oper- oder Balletticket zu bezahlen, wenn der Kulturkonsument daran gewöhnt ist, im Internet rund um die Uhr ein Lied für 99 Cent oder umsonst herunterzuladen? | TED | ونحن كلنا في الواقع واعون: ما الذي سيعنيه في المستقبل عندما نطلب من شخص أن يدفع مئة دولار لأجل تذكرة حضور سيمفونية، عرض أوبرا، أو باليه، بينما المستهلك الثقافي معتاد على التحميل من الإنترنت على مدار اليوم وفقط مقابل 99 سنت أو حتى مجانا؟ |
Wir sind hier, weil Sie zu einem Netzwerk von vier Auftragsmördern gehören, die im Schatten des Internets operieren. | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تنتمي إلى شبكة من 4 قتلة محترفين الذين تم تعمل في الظل من الإنترنت. |