ويكيبيديا

    "من الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Stabilität
        
    • stabiler
        
    • zur Stabilisierung
        
    Auf Ihrem Lebenslauf wurde der Titel dieses Berichts geändert... von "Finanzielle Stabilität in Island" nach "Finanzielle Instabilität in Island." Open Subtitles فى شهادة مؤهلاتك تم تغيير عنوان هذا التقرير من الاستقرار المالى فى أيسلندا إلى عدم الاستقرار المالى فى أيسلندا
    Als mein Bruder würde ich meinen, dass du glücklich bist, dass ich ein Maß der Stabilität erreicht habe. Open Subtitles وبما أنك أخي , أظن أنك ستكون سعيدا أني حققت قدرا من الاستقرار
    In diesem Apartment kann ich ein Bollwerk der Stabilität und Vorhersehbarkeit errichten. Open Subtitles في هذه الشقة، يمكنني خلق حصن من الاستقرار و التوقعية
    Der europäische Fiskalpakt wird von der nationalen Politik als externe Einschränkung angesehen, nicht als ein Rahmen, der eine verbesserte Entscheidungsfindung herbeiführt. Wenn die Bewertung des Potenzials einer Wirtschaft stabiler wird, könnte dies den Entscheidungsträgern helfen, sich der längerfristigen Herausforderungen bewusster zu werden, was der Wirtschaftspolitik allgemein einen stabileren Stand geben würde. News-Commentary في كثير من الأحيان، ينظر صناع السياسات الوطنيون إلى الميثاق المالي الأوروبي باعتباره قيداً خارجيا، وليس إطاراً يفضي إلى اتخاذ قرارات أفضل. والواقع أن درجة أكبر من الاستقرار في تقييم إمكانات أي اقتصاد من شأنها أن تعزز وعي صناع القرار وتقديرهم لحجم التحديات الأطول أمدا، وبالتالي وضع عملية صنع السياسات على أسس أكثر صحة ورسوخا.
    Außerdem dürfte die derzeitige Regularisierung der Stellen zur Stabilisierung der Personalsituation beitragen. UN وينبغي أيضا أن يكون من شأن عملية تنظيم الوظائف الجارية حاليا المساعدة على إحلال مزيد من الاستقرار في حالة ملاك الموظفين.
    Mit der Zustimmung der Regierung zur Entsendung von Friedenssicherungskräften, zuerst durch Südafrika, dann durch die Afrikanische Union und schlieȣlich die Vereinten Nationen, gelang es jedoch, in dem Land ein gewisses Maȣ an Stabilität herzustellen. UN ولكن انتشار حفظة السلام، بموافقة الحكومة، أولا من جنوب أفريقيا، ثم الاتحاد الأفريقي، وأخيرا الأمم المتحدة، ساعد على تحقيق درجة من الاستقرار في بوروندي.
    Dennoch bin ich überzeugt, dass die Arbeit der Vereinten Nationen und ihrer Partner in Ländern wie Nigeria, Côte d'Ivoire, Gambia, Myanmar und Zypern, um nur einige wenige zu nennen, zu größerer Stabilität beitrug und -trägt. UN ومع ذلك، فإني أعتقد أن أعمال الأمم المتحدة وشركائها في بلدان مثل نيجيريا وكوت ديفوار وغامبيا وميانمار وقبرص، وهي قِلة من كثرة، قد أسهمت في تحقيق درجة أكبر من الاستقرار.
    Also nicht die gewöhnliche Architektur, die uns eine falsche Stabilität einflößt, sondern eine Architektur die voller Spannung ist, eine Architektur die über sich selbst hinausgeht, um eine menschliche Seele und ein menschliches Herz zu erreichen, und aus den Fesseln der Gewohnheit ausbricht. TED فليست العمارة المعتادة هى التى تغرس فينا هذا النوع الكاذب من الاستقرار ولكن بنية مليئة بالتوتر ، بنية تتجاوز نفسها للوصول إلى النفس البشرية وقلب الإنسان ، متخلصة من أغلال العادات.
    GENF – Ist China eine Insel der Stabilität inmitten des heraufziehenden globalen Finanzsturms, oder wird es auch bald in den Wirbel eingesogen? News-Commentary جنيف ـ هل نستطيع أن نعتبر الصين بمثابة جزيرة من الاستقرار في وسط العاصفة المالية العالمية المتجمعة، أم أنها هي أيضاً سوف تسقط في الدوامة؟
    PEKING – Das erste Prinzip, das ich in den späten 1990ern zu Beginn meiner Beschäftigung mit China kennen lernte, war, dass den Chinesen nichts wichtiger ist als Stabilität – wirtschaftlich, sozial oder politisch. News-Commentary بكين ــ كان المبدأ الأول الذي تعلمته عندما بدأت أركز على الصين في أواخر تسعينيات القرن العشرين هو أن لا شيء أكثر أهمية بالنسبة للصينيين من الاستقرار ــ سواء كان اقتصادياً أو اجتماعياً أو سياسيا.
    All dies ist nichts anderes als ein Ausdruck von Japans Entschlossenheit, keine Mühe zu scheuen, um im asiatisch-pazifischen Raum für Frieden, Sicherheit und allgemeinen Wohlstand zu sorgen. Durch Zusammenarbeit mit unseren regionalen Verbündeten und Partnern einschließlich der USA und der ASEAN werden wir diese Entschlossenheit in eine grundsolide Zone der Stabilität umsetzen. News-Commentary كل هذا ليس سوى تعبير عن حرص اليابان على عدم ادخار أي جهد من أجل توفير السلام والأمن والرخاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ومن خلال العمل مع حلفائنا وشركائنا الإقليميين، بما في ذلك الولايات المتحدة ومنظمة آسيان، سوف نترجم هذا العزم إلى منطقة من الاستقرار الراسخ.
    Ich dachte, du willst etwas Stabilität. Open Subtitles حسبتك تسعى إلى قليل من الاستقرار
    In solchen Situationen kann der frühzeitige, gezielte und maȣvolle Einsatz internationaler militärischer Mittel und Streitkräfte möglicherweise Leben retten und für ein gewisses Maȣ an Stabilität sorgen, um die zeitlichen und räumlichen Voraussetzungen für diplomatische Aktivitäten, interne politische Prozesse, Heilung und Aussöhnung zu schaffen. UN وفي تلك الأوقات، قد يسمح استخدام المعدات العسكرية والقوات المسلحة الدولية بشكل مبكر وموجه ومحدود بإنقاذ الأرواح وتحقيق قدر من الاستقرار بحيث يُتاح الحيز الزمني والمكاني لعمل الدبلوماسية والعمليات السياسية الداخلية والالتئام والمصالحة.
    Wenn wir zum Beispiel vor 350 Jahren die Chance auf TEDxParis gehabt hätten, hätten wir über die momentanen Innovationen des Militärs gesprochen, über die massiven Festungen wie Vauban, und wir hätten eine Ära von Stabilität in der Welt oder in Europa vorhersagen können, TED على سبيل المثال ، إذا كان لدينا TEDxParis قبل 350 عاما مضت ، ولقد تحدثنا حول الابتكار العسكري لليوم -- على غرار تحصينات فوبان الضخمة -- ويمكن أن يكون توقعنا فترة من الاستقرار في العالم أو في أوروبا.
    Housman. Doch was Housman verstand, und Sie werden es auch in Nielsens Symphonien hören, war, dass die langen, heißen, fruchtbaren Sommer der Stabilität des 19. Jahrhunderts sich ihrem Ende näherten, und dass wir davor waren, in einen dieser schrecklichen Abschnitte der Geschichte zu geraten, in denen Macht wechselt. TED ولكن ما فهمه هاوسمان، وتسمعونه في سمفونية نيلسون كذلك، كان أن صيف سيلفان الحار والطويل من الاستقرار في القرن 19 وصل الى نهايته، وكنا على وشك الانتقال إلى أحد تلك الفترات المُرعبة في التاريخ عندما تتغير السلطة.
    Da dies ein kleinerer Motor ist, wird die Weltwirtschaft langsamer wachsen, aber Chinas Einfluss wird sehr rasch zunehmen. Vorerst ist die chinesische Öffentlichkeit bereit, ihre individuelle Freiheit der politischen Stabilität und dem ökonomischen Fortschritt unterzuordnen. News-Commentary في الوقت الحاضر، أصبح الرأي المجتمع الصيني على استعداد لوضع حريته الفردية في مرتبة أدنى من الاستقرار السياسي والتقدم الاقتصادي. ولكن هذا التوجه قد لا يستمر إلى ما لا نهاية ـ ولا شك أن بقية بلدان العالم لن تضع حريتها في مرتبة أدنى من رخاء وازدهار الدولة الصينية.
    LONDON – Einzelne Wahlen verbessern die Demokratie nicht immer – eine praktische Erinnerung daran, dass die Wahlurne nur ein Teil einer jeden freien, pluralistischen Gesellschaft ist, wenn auch ein zentraler Teil. Selbstverständlich gibt es auch großartige Beispiele für Wahlen, die sowohl die Stabilität als auch die Institutionen einer Gemeinschaft stärken. News-Commentary لندن ـ إن الانتخابات في حد ذاتها لا تعزز الديمقراطية في كل الأحوال ـ فهي وسيلة مفيدة لتذكيرنا بأن صناديق الاقتراع ليست أكثر من جزء، ولو أنه جزء أساسي، من أي مجتمع تعددي حر. لا شك أننا نستطيع أن نذكر بعض الأمثلة الرائعة لانتخابات أفضت إلى تعزيز كل من الاستقرار ومؤسسات الدولة في عدد من المجتمعات.
    Diese Hoffnung hat sich als illusorisch erwiesen. Statt größere Stabilität zu bringen, hat die von Janukowitsch verfolgte Politik die Spannungen im Lande verstärkt und die Voraussetzungen für die Rückkehr der Ukraine in den wirtschaftlichen und politischen Dunstkreis Russlands geschaffen. News-Commentary ولكن تبين أن هذه الآمال كانت محض أوهام. فبدلاً من جلب المزيد من الاستقرار عمد يانوكوفيتش إلى ملاحقة سلسلة من السياسات التي أدت إلى تفاقم التوترات الداخلية وتمهيد الساحة لانجراف أوكرانيا مرة أخرى نحو الفلك الروسي على الصعيدين الاقتصادي والسياسي.
    Es kommt hinzu, dass Deutschland im Inneren viel stabiler ist als die USA, denn hierzulande gibt es das Problem der überschuldeten und nun kreditbeschränkten Haushalte nicht. Immobilienkredite vergaben die Banken nur bis zu maximal 60% des Hauswertes statt bis zu 100% und mehr, wie es in den USA üblich ist. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن ألمانيا تتمتع بقدر أعظم من الاستقرار الداخلي مقارنة بالولايات المتحدة، وذلك لأنها لا تعاني من مشكلة الأسر التي تحملت ديوناً ثقيلة والتي أصبحت الآن مقيدة أو غير قادرة على الاقتراض. إن البنوك الألمانية تمنح قروض الرهن العقاري بحدٍ أقصى 60% من قيمة المسكن، بدلاً من قروض الرهن العقاري التي تعادل 100% من قيمة المسكن، والتي كانت تشكل ممارسة معتادة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Viele europäische Staatschefs glauben, die anderen Länder schuldeten der Eurozone Unterstützung, weil die Währungsunion nur ein unschuldiger Beobachter sei. Obwohl die Eurozone gut geführt und fundamental stabiler sei als andere Volkswirtschaften, würden ihre Problemmitglieder von den Märkten (oder “Spekulanten”) daran gehindert, die notwendigen Anpassungen durchzuführen. News-Commentary إن العديد من الزعماء الأوروبيين يعتقدون أن بقية دول العالم مدينة لمنقطة اليورو بإنقاذها لأن اتحاد العملة ليست أكثر من متفرج بريء. ورغم أنها تتمتع بإدارة جيدة وقدر أعظم من الاستقرار مقارنة بالاقتصادات الأخرى، فإن الأسواق (أو "المضاربين") تجعل من المستحيل على دول منطقة& اليورو المتعثرة إنجاز التعديلات اللازمة. لذا فإن منطقة اليورو تستحق الحماية من القوى الدولية العازمة على تدميرها.
    Mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft durchlief die Bevölkerung Afghanistans nach mehr als 20 Jahren des Krieges einen bemerkenswerten Übergang zur Stabilisierung in der Zeit nach den Taliban. UN فشعب أفغانستان تمكن بمساعدة المجتمع الدولي من تحقيق انتقال ملحوظ من حالة حرب استمرت أكثر من عقدين من السنين إلى بداية حالة من الاستقرار بعد زوال حكم الطالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد