ويكيبيديا

    "من الجانبين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • beide Seiten
        
    • auf beiden Seiten
        
    • von beiden
        
    • der beiden Seiten
        
    • jeder Seite
        
    • beider Seiten
        
    • beiden Seiten wird
        
    Nein. Es wurden beide Seiten fotografiert. Nur dieser Bereich war beschrieben. Open Subtitles صوروا الورقة من الجانبين ومكان المعلومات الوحيد هنا
    Darauf haben sich beide Seiten schon vor Äonen geeinigt. Open Subtitles إنها إحدى الأشياء المتفق عليها . من الجانبين منذ الزمن
    zutiefst besorgt über das zunehmende Leid und die steigende Zahl der Opfer auf palästinensischer wie israelischer Seite, den Vertrauensverlust auf beiden Seiten und die besorgniserregende Situation im Nahost-Friedensprozess, UN وإذ تعرب عن قلقها لتزايد المعاناة وارتفاع عدد الضحايا من الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وفقدان الثقة بين الجانبين، والحالة الأليمة التي تواجهها عملية السلام في الشرق الأوسط،
    Ich kenne das Leid und weiß, wie grausam und gierig Herren sein können, aber ich weiß auch, es wäre besser, die Gutmeinenden auf beiden Seiten gäben sich die Hand und ließen sich von der Frage leiten, wie wir Open Subtitles أعلمأنهناكمعاناه، وأعلمأنهناكسادةقساه وطماعون، لكن مؤكد أنه من الأفضل للناس ذوي النيه الطيبه من الجانبين
    AB: Man kann von beiden Seiten beschossen werden. TED الين : سوف يطلق عليك النار من الجانبين,
    Keiner der beiden Seiten würde ein Spiel wie dieses gewinnen. Open Subtitles لن يفوز أي من الجانبين عند اللعب بهذه الطريقة.
    Kapitän, ich sehe 2 Zerstörer. 5000 Yards auf jeder Seite. Open Subtitles كابتن , لدي مدمرتان علي بعد 5000 قدم , من الجانبين
    10. begrüßt die bestehenden Kontakte zwischen Vertretern der Zivilgesellschaft beider Seiten und ermutigt zu weiteren derartigen Kontakten; UN 10 - يرحب بالاتصالات القائمة بين ممثلي المجتمع المدني من الجانبين ويشجع على إجراء المزيد منها؛
    Keine der beiden Seiten wird es freiwillig auf sich nehmen, die Kosten der Neuordnung der Beziehung zu schultern. Infolgedessen wird der Gipfel aller Wahrscheinlichkeit ernst gemeinte Versprechen zur Zusammenarbeit bei der Förderung der globalen Konjunkturerholung und der Anpassung der wirtschaftlichen Ungleichgewichte auf beiden Seiten hervorbringen, aber viel mehr auch nicht. News-Commentary ولن يتطوع أي من الجانبين لتحمل تكاليف إعادة ضبط العلاقة بين الدولتين. ونتيجة لهذا فإن القمة سوف تسفر على الأرجح عن تعهدات صادقة للعمل الجماعي من أجل حفز الانتعاش الاقتصادي العالمي وضبط الخلل في التوازن الاقتصادي بين الجانبين ـ ولكن ليس أكثر من هذا.
    beide Seiten bestehen nur noch aus einer Hand voll Kämpfern. Open Subtitles لم يبقَ من الجانبين سوى حفنة من المحاربين
    Wenn Sie die Scheiben putzen soll, dann muss sie auch beide Seiten putzen. Hab' ich Recht oder hab' ich Recht? Open Subtitles تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجانبين هل أنا على حق أم لا؟
    Sie versuchen es über beide Seiten. Wir sitzen hier in der Falle. Open Subtitles إنهم يحاولون الإحاطة بنا من الجانبين نحن محاصرون هنا
    Wir haben nun beide Seiten dieses komplexen Falls genauestens studiert. Open Subtitles نحن الحكّام درسنا هذه القضية المعقدة من الجانبين
    Aber ich nicht, weil ich beide Seiten gesehen habe. Open Subtitles لكن ليس أنا لأننى رأيت الموضوع من الجانبين
    Plan B: Tötet auf beiden Seiten so viele ihr könnt. Open Subtitles الخطة البديلة، اقتلوا بقدر ما تستطيعون من الجانبين.
    Ich könnte Ihre Verlobung erzwingen, doch es würde kaum Wohlgefallen hervorrufen, auf beiden Seiten. Open Subtitles ولكن سيكون من الصعب توليد حسن النية، على أي من الجانبين
    Ich bin jetzt Arzt, spezialisiert auf Hospiz- und Palliativmedizin. Ich habe Pflege von beiden Seiten erlebt. TED أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين
    Wenn sie hinten rum kommen, kommen wir von beiden Seiten. Open Subtitles رَكنوا في الخلف سنهجم عليهم من الجانبين ، إتفقنا ؟
    Während keine der beiden Seiten ihre gegenwärtige Position wesentlich verändern dürfte, wird bei dem Treffen vermutlich ein neues Thema behandelt werden: Chinas wachsende militärische Macht und ihr Einfluss auf den asiatisch-pazifischen Raum. News-Commentary ورغم أنه من غير المرجح أن يغير أي من الجانبين موقفه بشكل ملموس، فربما يشهد الاجتماع المقبل نشأة موضوع جديد: فيما يتصل بالقوة العسكرية الصينية المتنامية، والنفوذ الذي تفرضه هذه القوة على منطقة آسيا والباسيفيكي.
    Zwei leben noch auf jeder Seite. Open Subtitles نحن الاثنان أكثر الصامدين من الجانبين.
    Mit anderen Worten: Ein anhaltendes Friedensabkommen kann nur mit Kompromissen beider Seiten erreicht werden – mit der Art von Kompromissen, gegen die sich die Hamas lange gesträubt hat. News-Commentary بعبارة أخرى، سوف يتطلب التوصل إلى اتفاق سلام دائم التنازلات من الجانبين ــ ذلك النوع من التنازلات التي قاومتها حماس لفترة طويلة. ومن جانبه، يتعين على المجتمع الدولي أن يتبنى إشراك حماس في السعي إلى تحقيق التسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد