betonend, dass die vermehrte Nutzung des Weltraums die Notwendigkeit größerer Transparenz und eines besseren Informationsstands der internationalen Gemeinschaft erhöht, | UN | وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي، |
betonend, dass die vermehrte Nutzung des Weltraums die Notwendigkeit größerer Transparenz und eines besseren Informationsstands der internationalen Gemeinschaft erhöht, | UN | وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتقديم معلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي، |
betonend, dass die vermehrte Nutzung des Weltraums die Notwendigkeit größerer Transparenz und eines besseren Informationsstands der internationalen Gemeinschaft erhöht, | UN | وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتقديم معلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي، |
betonend, dass die vermehrte Nutzung des Weltraums die Notwendigkeit größerer Transparenz und eines besseren Informationsstands der internationalen Gemeinschaft erhöht, | UN | وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتقديم معلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي، |
Zeitschriften wie Rolling Stone und Spare Rib kamen auf den Markt, um den Bedarf an Alternativen zu etablierten Zeitungen zu decken, ähnlich wie die Pauper Press, die gegen 1790 in England herauskam, um die Unterschicht zu repräsentieren. | Open Subtitles | المنشورات مثل ( رولينغ ستون ) و ( سبايريب ) صنعت .. لتشبع الحاجة للوسائل البديلة من الحاجة إلى الصحف الموجودة اليوم تقريباً بنفس الطريقة فى مطبوعات 1790 فى بريطانيا |
Auch ein Staumanagement über Mautgebühren kann die Notwendigkeit neuer Kapazitäten verringern und zugleich erhebliche Einsparungen in Bezug auf Kraftstoffkosten und Fahrzeiten bewirken. So hat eine entsprechende City-Maut die Stadt London in die Lage versetzt, die Staubelastung in der Innenstadt um 30% zu verringern. | News-Commentary | ومن الممكن أيضاً أن يقلل تسعير الازدحام من الحاجة إلى قدرات جديدة، في حين يعطي الفرصة لتحقيق قدر كبير من التوفير في تكاليف الوقود والزمن. وبفضل هذا التغيير تمكنت مدينة لندن من خفض الازدحام بنسبة 30%. |
Die Verbesserung der Sozialleistungen (öffentliche Gesundheitsfürsorge, Bildung und landesweite Rentenversicherungen) würden den Bedarf an „vorbeugenden“ Ersparnissen verringern. Auch ein verbesserter Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten für kleine und mittelständische Unternehmen würde helfen. | News-Commentary | إن توفير خدمات اجتماعية أفضل (رعاية الصحة العامة، والتعليم، وبرامج التقاعد) من شأنه أن يقلل من الحاجة إلى الادخار "الوقائي". كما أن توفير المزيد من التمويل للمشروعات الصغيرة والمتوسطة قد يساعد أيضاً. وقد يكون من المفيد أيضاً فرض "ضرائب خضراء" ـ على انبعاثات الكربون على سبيل المثال ـ بهدف تحويل أنماط الاستهلاك وتقليص حجم الصادرات المستنزفة للطاقة. |