Und vielleicht ist diese Denkweise ein Fehler, | TED | وربما كان من الخطأ أن نفكر بهذه الطريقة. |
Es wäre jedoch ein Fehler, den Stellenwert der athenischen Demokratie aufgrund dieser Ausschlüsse zu mindern. | TED | ولكن سيكون من الخطأ صرف النظر عن أهمية الديمقراطية اليونانية القديمة، على أساس مَن إستبعدت. |
Es war ein Fehler, Sie zu entlassen. | Open Subtitles | كان لى حوار جاد مع دكتور هاريسون لقد كان من الخطأ عودتك اٍلى هنا |
Sage ich meinem Sohn, dass er nicht stehlen soll, weil es falsch ist oder weil sie es nutzen werden, um seinen Tod zu rechtfertigen? | TED | هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟ |
Es wäre falsch von uns, wollten wir es im Augenblick dazu kommen lassen. | Open Subtitles | سيكون من الخطأ أن نجعله قضية. خاصة و أننا |
Es ist falsch, sein Telefon zu nehmen, denn er ist eine Person und er hat Rechte und seine Würde, und wir können das nicht einfach beeinträchtigen. | TED | و من الخطأ أن نأخذ منه هاتفه ، لأنه إنسان و لديه حقوق و كرامة ، وليس لنا الحق في التدخل في خصوصياته. |
Es war natürlich ein Fehler. Ich hab da etwas falsch verstanden. | Open Subtitles | لقد كان من الخطأ ، بالطبع أسلاكي تتقاطع في مكان ما |
- Es war ein Fehler, Sie wieder einzustellen. | Open Subtitles | بمعنى، كنت أعتقد أنه من الخطأ أن نعيد تعيينك، وأنا الان واثق من هذا |
Es ist ein Fehler, meinem Vater zu vertrauen. Sie werden nichts bekommen. | Open Subtitles | من الخطأ أن تأتمنوا أبي لن يعيد لكم شيئاً |
Also, da du ja so ein Meister der Fehler bist, ist es ein Fehler, dass du hierher zurück gekommen bist? | Open Subtitles | وبما أنك سيد الأخطاء.. هل من الخطأ أنك عدت هنا؟ |
Wäre es ein Fehler, wenn du mich in die Limo mit nimmst, die draußen parkt und... | Open Subtitles | هل من الخطأ أن تأخذني إلى الليموزين الموقفة في الخارج و .. ؟ |
Erinnerst du dich, und wenn man einen Plan macht, ist es ein Fehler davon abzuweichen, also habe ich... | Open Subtitles | وتذكري انه من الخطأ عمل خطة ثم لايتم تنفيذها |
Vielleicht war's ein Fehler, damit anzufangen. Aber weitergemacht haben die anderen. | Open Subtitles | اعترف انه كان من الخطأ أن أبدأ بها ولكن الآخرين هم من استمروا بذلك |
Denkst du wirklich, dass es ein Fehler war, die Menschen anzugreifen? | Open Subtitles | هل حقا نعتقد انه كان من الخطأ مهاجمة البشر؟ |
Ich glaube nicht, dass es falsch von uns ist, unsere Sorge um Ihre Gesundheit auszudrücken. | Open Subtitles | لا أظن انه من الخطأ أن نعبر عن قلقنا لصالحك |
Ist es falsch, das ich gleichzeitig erregt und angewidert bin? | Open Subtitles | هل من الخطأ الشعور بالإثارة والتقزز في نفس الوقت؟ |
Ist es falsch von mir, dieses ganze Leben für mich selbst behalten zu wollen? | Open Subtitles | هل من الخطأ إن أردت الإحتفاظ بكل هذا لي .. ؟ |
Und Es ist falsch, überhaupt mit diesen Leuten zu reden. | Open Subtitles | إنه من الخطأ الحديث مع هؤلاء الناس اطلاقا |
Du hast keine Eltern mehr, die dir sagen, was richtig und was falsch ist. | Open Subtitles | لكنّكِ مُحقّة، ليس لديك أيًّا من والديك ليخبرك الصواب من الخطأ. |
Genau. Ist es so schlimm, dass man ein paar Mal in der Woche trainieren will. | Open Subtitles | تماماً، هل من الخطأ أن تتدرب مرتين أسبوعياً؟ |
Sobald wir die auf das Potenzial gestützten Argumente aufgeben, muss die Behauptung, dass es unrecht ist, Embryonen und Föten zu töten, mit der Natur dieser Wesen selbst begründet werden – damit, dass es sich um echte menschliche Wesen handelt, die bereits die Eigenschaften besitzen, die Töten zu einem Unrecht machen. | News-Commentary | إذا ما تخلينا عن الحجج المستندة إلى احتمالات، فإن الزعم بأنه من الخطأ أن نقتل الأجنة لابد وأن يستند إلى طبيعة ذلك الكيان ذاته ـ باعتباره بشراً حقيقياً يحمل الخصائص التي تجعل من قتله خطأ. |