ويكيبيديا

    "من الزمان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Jahrzehnten
        
    • Jahren
        
    • Jahrzehnt
        
    • lang
        
    • Jahre
        
    • Existenzgrundlage sind
        
    • dauern
        
    • Jahrzehnte
        
    • Jahrhundert
        
    Ich habe dieses Mixtape in einer Schachtel aufbewahrt, zusammen mit Notizen und Postkarten, nicht nur von L. D., sondern aus allen Jahrzehnten meines Lebens. TED لقد احتفظت بشريط المنوعات هذا في صندوق مع رسائل وبطاقات بريدية، ليس من إل دي فحسب، من حياتي، بل لعقود من الزمان.
    Wir werden unser verbleibendes Kohlenstoffbudget für eineinhalb Grad in wenigen Jahren aufbrauchen, und das Budget für zwei Grad in etwa zwei Jahrzehnten. TED سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان.
    Microsoft entgegnete aber, preisgünstige Bildschirme mit besserer Auflösung würde es frühestens in 10 Jahren geben. TED عادت مايكروسوفت مجددًا إلى القول بأن شاشات الكمبيوتر ستصبح بسعر معقول مع دقة عرض أفضل بعد عقد من الزمان ليس بعيد.
    Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben. TED وللاسف بعض الاحيان هناك اطفال يحاولون الاجتماع بابائهم الذين لم يروهم , في بعض الاحيان لعقد من الزمان.
    Aber das Problem ist, dass wir aus einem Jahrzehnt herauskommen, in dem wir Angst davor hatten, sie zu berühren. TED لكن المشكلة اننا قادمون من عقد من الزمان كان لدينا تخوف من لمسها
    Aber die Bauarbeiten ruhten im 4. Stock fast ein Jahrhundert lang, da Pisa ständig in Kriege verwickelt war. TED أوْقف البناءُ عند الدور الرابع لمدة قرنٍ تقريبًا من الزمان حيث انزلقت بيزا في أتون حرب طويلة.
    Meine Freunde aus Detroit geben der Sache vielleicht noch 10 Jahre. TED لربما عقد من الزمان كما تنبأ اصدقائي في ديترويت
    Und seit einigen Jahrzehnten schon existieren eine Reihe von TOMS-Satelliten, welche Daten über die Strahlung auf der Erdoberfläche sammeln. TED ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض.
    Andere gesundheitliche Kennzahlen sind gleichermaßen enttäuschend; die Daten zeigen, dass die gesundheitlichen Ergebnisse für die Amerikaner in allen Lebensphasen schlechter sind. Und in den letzten drei Jahrzehnten hat sich die Lage nur verschlechtert. News-Commentary والمقاييس الصحية الأخرى مخيبة للآمال بنفس القدر، حيث تشير البيانات إلى نتائج صحية أضعف بالنسبة للأميركيين طيلة حياتهم. ولمدة ثلاثة عقود من الزمان على الأقل، ظلت الأمور تزداد سوءاً على سوء.
    Seit zwei Jahrzehnten jetzt pflanzen wir langsam online und offline in unserer Kultur die Saat der Schande und der öffentlichen Erniedrigung. TED لما يقرب من العقدين من الزمان الآن نحن نزرع و بشكل متأني بذور الإفتضاح و الإذلال العلني في تربتنا الثقافية سواء على الانترنت أو خارجها.
    Möglicherweise auch eukaryotische Zellen, zumindest diejenigen, die wir haben, sind innerhalb von 10 Jahren möglich. TED ومن المحتمل حقيقة النواة، تلك التي لدينا، ستكون ممكنة خلال عقد من الزمان.
    Christian und ich erforschen seit 2 Jahren gemeinsam weltweit Infektionskrankheiten. TED ندرسُ أنا وكريستشن الأمراض المعدية المنتشرة حول العالم لعقدين من الزمان.
    "Nun verschwindet nach 23 Jahren erneut ein Mädchen." Open Subtitles والآن فتــاة أخـرى بعد مـا يقارب قرن من الزمان من تلك الحادثة
    obwohl wir wissen, dass statistisch die Hälfte davon in einem Jahrzehnt geschieden sein wird. TED على الرغم من اننا نعلم احصائياً ان نصفهم سوف يكون يتطلق خلال عقد من الزمان
    Vor Ihnen steht eine Frau, die ein Jahrzehnt geschwiegen hat. TED أنتم تنظرون الى إمرأة ظلت صامتة لعقد من الزمان
    Mit Pivot können sie eintauchen in ein Jahrzehnt. TED باستعمال المحور ، يمكنك العودة الى عقد من الزمان.
    Philosophische Differenzen sind extrem schwierig zu lösen. Ebenso wie Platoniker und Aristoteliker über Jahrtausende gegeneinander kämpften, gingen sich auch die Kantianer und die Utilitaristen Jahrhunderte lang gegenseitig an die Kehle. News-Commentary إن التوفيق بين الاختلافات الفلسفية أمر بالغ الصعوبة. فكما تصارع أتباع أفلاطون وأتباع أرسطو لآلاف السنين، أمسك أتباع كانت وأتباع المذهب المنفعي بخناق بعضهم البعض لقرون من الزمان.
    Gibt es Krieg, vervierfachen sich ein Jahrzehnt lang ihre Anteile. Open Subtitles إذا كان هناك حرب سوف يتمكنون من أخذ ربع قيمة النفط لمدة عقد من الزمان
    Es muss ein jahrzehntelanger Einsatz sein. Nicht nur für ein paar Jahre. TED تحتاج أن تكون مقاربة لعقد من الزمان فضلاً عن كونها مقاربة لبضع سنين
    Selbst wenn die Experten entscheiden, dass er sich geirrt hat, könnte es ein Jahrzehnt dauern, die Asteroiden-Forschung wieder auf Kurs zu bringen. Open Subtitles حتي لو قرر الخبراء أنه كان مخطئًا سيستغرق الأمر عقدًا من الزمان لإعادة أبحاث الفضاء مرة أخري علي الطريق
    Wir haben Jahrzehnte damit zugebracht,
    die Umsetzung zu professionalisieren.
    TED لقد قضينا عقودا من الزمان نحترف التنفيذ.
    Physiker und Chemiker haben sich fast ein Jahrhundert an dieser Eigenartigkeit versucht. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد