Sie belegt es seit Stunden mit dem ansehnlichen Gefährten von der Küste. | Open Subtitles | انها في الداخل منذ ساعات مع ذلك الشخص الوسيم من الساحل |
Wir müssen mindestens 3 Meilen von der Küste weg sein. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون على الأقل 3 أميال من الساحل. |
von der Küste bis zu den Bojen Müssen es 10 Meilen sein | Open Subtitles | من الساحل إلى العوّامات لابـدّ وأنها 10 أميال |
Etwas weiter an der Küste. Ein Bus fährt morgen früh hin. | Open Subtitles | إنه بالقرب من الساحل وهُناك حافلة التي تغادر في بداية الصباح. |
Also können wir zu günstigsten Konditionen drahtlose Verbindungen von Küste zu Küste anbieten. Wir können stabile, robuste landesweite Kommunikationssysteme haben. Wir haben ein neues Werkzeug, um in allen Bereichen Effektivität zu schaffen. | TED | لهذا يمكننا تقديم أقل تكلفة لطرق اللاسلكية من الساحل إلى الساحل. يمكن أن نحصل على أنظمة إتصال مرنة في جميع أنحاء البلاد. لدينا أداة جديدة لتوفير الفعالية في جميع القطاعات. |
Plasmakanone in den flachen Stellen - 7 Meilen vor der Küste. - Gipsy, | Open Subtitles | مدافع البلازما أطلقت في المياه الضحلة على بعد سبعة أميال من الساحل |
Ich kenne da einen wundervollen Ort, nur die Küste entlang. | Open Subtitles | وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ... أنا أعرف مكاناً رائعاً قريب من الساحل ها هنا |
Diese Sandflächen locken Besucher von der Küste an. | Open Subtitles | تستقطب هذه الرمال الممتدة زواراً من الساحل |
Sheriff, ich weiß, dass Sie in Eile sind, aber ich war draußen auf Streife und ich fand jemanden, der von der Küste bis zur Highschool laufen wollte. | Open Subtitles | أيها المأمور، أعلم أنك في عجلة من أمرك ولكنني كنت في دورية ووجدت شخصاً جاء من الساحل إلى المدرسة على قدميه. |
Und die einzigen Leute, die hier geblieben sind, sind Leute, die es sich nicht leisten können von der Küste wegzuziehen, weil die Küste nicht mehr das Paradies ist, sondern gesundheitsschädlich." | TED | والأشخاص الذي بقوا هم الأشخاص الذين لم يتحملوا تكلفة أن يرتحلوا من الساحل وذلك بسبب أن الساحل, بدلا أن يكون نعيما اصبح له ضرر على صحتكم |
Nächste Woche kommen 400.000 $ von der Küste. | Open Subtitles | - ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم |
Söldner von der Küste, alle werden sie Mordors Ruf Folge leisten. | Open Subtitles | المرتزقة من الساحل... 'الكل سوف يجيب نداء 'موردور تعالى |
der von der Küste mit Aussicht auf einen erheblichen Zahltag anruft. | Open Subtitles | يتصل من الساحل مع توقعات براتب معتبر |
Seitdem ist niemand auf Ski - das war vor 93 Jahren - seitdem also ist niemand auf Ski von der Küste von Antarktis zu dem Pol und zurück. | TED | منذ ذلك الحين لم يتزلج أحد وكان ذلك من 93 عاماً مضت-- منذ ذلك الحين لم يتزلج أحد من الساحل للقارة القطبية الجنوبية وحتى القطب ذهباً وأياباً. |
Acht Kilometer von der Küste. | Open Subtitles | 8 كيلومتر من الساحل |
- 160 km von der Küste. | Open Subtitles | -حوالي 100 ميل من الساحل |
Vielleicht fischen Sie zu nah an der Küste. Ich habe Sie am Hafen gesehen. | Open Subtitles | ربما سيد "بارنز" ذهبت إلى الصيد قريب جداً من الساحل, لقد لمحتك عند الميناء |
Ich hätte nicht gedacht, dass wir schon so nah an der Küste sind. Dadurch wirkt es noch näher. Willst du mal durchsehen? | Open Subtitles | هل نحن قريبون من الساحل ؟ |
Die erste Anlage war ein Graben, 18 m breit und 7 m tief, 6 km lang, von Küste zu Küste. | TED | أول خط دفاعي كان خندقاً بعرض 60 قدم وعمق 22 قدم. ويمتد بطول 4 أميال من الساحل للساحل |
Ich weiß nicht genau! vor der Küste, in der Nähe von Rockwell! | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالظبط من الساحل في مكان ما قُرْب روكويل! |
Ich kenne da einen wundervollen Ort, nur die Küste entlang. | Open Subtitles | وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ... أنا أعرف مكاناً رائعاً قريب من الساحل ها هنا |