Dann erhält man ästhetische und bauliche Vorteile von Licht, Kühlung und die wichtige direkte Verbindung mit dem Himmel. | TED | إن فعلت، تحصل على الجمالية وفوائد التصميم من الضوء والبرودة وذلك الاتصال المباشر مع الجنة. |
Ich gab mich dem Spiel von Licht und Schatten hin, bis ich in eine Lethargie verfiel, die das Baden noch verlängerte. | Open Subtitles | فقدت نفسي تمامًا في مسرحية من الضوء والظلال, غارقًا في الخمول المتصاعد بواسطة الماء. |
So. Sie besteht aus Licht und Schatten. | TED | هكذا. إنه مصنوع من الضوء والظل. |
Dann baust Eine Brücke aus Licht | Open Subtitles | ♪ يمكن أن تبني جسراً من الضوء ♪ |
Ein Lichtstrahl verlässt die Galaxie und durchreist das Universum, eventuell für Milliarden von Jahren, bevor er an das Teleskop oder Ihr Auge gelangt. | TED | سينطلق شعاع من الضوء من المجرة ويسافر عبر الكون ربما لمليارات من السنين قبل أن يصل إلى المنظار الفلكي أو العين. |
Marduk trat aus seinem Tempel hervor und erschien seinem Volk auf einem weißen Lichtstrahl. | Open Subtitles | يقول أن ماردوك يستعمل للظهور من المعبد بين شعبة دائرة من الضوء الأبيض |
- "Es fürchtet sich vor dem Licht!" - Kann was Wahres dran sein. | Open Subtitles | إنه يخاف من الضوء ربما لديه سبب لهذا |
Schneller als das Licht sind wir nur, wenn wir durch ein Wurmloch reisen. | Open Subtitles | أسرع من الضوء نحن فقط عندما نسافر من خلال الثقب. |
Sie haben Wärme produziert und ganz nebenbei etwas Licht. | TED | كانت تنتج الحرارة والقليل من الضوء كأمر ثانوي. |
Also, als Fotografen wissen Sie, wenn Sie ein Foto mit kurzer Belichtungszeit machen, haben Sie sehr wenig Licht, | TED | كمصورين ، كما تعلمون أنه إذا أخذتم صورة بتعرض قصير للضوء ، ستحصل على القليل جداً من الضوء |
Er sagte, dass er schwebte,... ..umgeben von Licht, und dass er unbedingt in seinen Körper zurück wollte. | Open Subtitles | فى هالة رائعة من الضوء ، ثم يشعر بحاجة ملحة إلى العودة لجسمه |
"Kleine Kinder klickern Murmeln, über mir bricht die Sonne Lanzen von Licht durch die Zweige. | Open Subtitles | الأطفال الصغار يضربون الرخام حيث تُحطم الفروع الشمس إلى أعمدة رشيقة من الضوء |
Gott von Gott, Licht von Licht, wahrer Gott vom wahren Gott. | Open Subtitles | الاله من الاله الضوء من الضوء إله حقيقي من إله حقيقي |
Leben und Tod schienen mir zwei ideale Schranken, die ich durchbrechen und einen Strom von Licht über die finstere Welt gießen durfte. | Open Subtitles | الحياة والموت بالنسبة لي تبدو كحدود مثالية والتي ينبغي علىّ الإنطلاق منها وصب سيل من الضوء إلى عالمنا المُظلم |
Ich trage ihn in mir. Ich lebe Kreise von Licht und Dunkel. | TED | انا اعيش في دوائر من الضوء والعتمة |
Denn Liebe nur Kann Brücken bau'n aus Licht | Open Subtitles | ♪ الحب وحده يبني جسراً من الضوء ♪ |
Denn Liebe nur Kann Brücken bau'n aus Licht | Open Subtitles | ♪ الحب فقط يبني جسراً من الضوء ♪ |
Liebe nur Kann Brücken bau'n aus Licht | Open Subtitles | ♪ الحب فقط يبني جسراً من الضوء ♪ |
Dieses Ding feuert also einen Lichtstrahl an den Gefechtskopf, trifft und fliegt dann so nach oben. | Open Subtitles | فأطلق هذا الشيء عموداً من الضوء على الرأس الحربي، أصابه، ثم حلّق هذا الشيء هكذا، |
Ein Brief von meinem Sohn war jedes Mal wie ein Lichtstrahl an dem dunkelsten Ort, den man sich vorstellen kann. | TED | ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله. |
Als sie nochmals den Deckel hob und hineinspähte, stieg ein warmer Lichtstrahl empor und flatterte davon. | TED | وعندما رفعت الغطاء مرة أخرى لتختلس النظر، ارتفع شعاع دافئ من الضوء ورفرف بعيدًا. |
Ich habe Angst vor dem Licht. | Open Subtitles | أنا خائقة من الضوء يا أمي |
Es fürchtet sich vor dem Licht. | Open Subtitles | لسبب ما إنه يخاف من الضوء |
- schneller als das Licht reisen. | Open Subtitles | لتسخير قوتها، سوف تتمكن من السفر أسرع من الضوء. |
Wie wär's, wenn ich dir ein Loch in deinen Kopf schieße und etwas Licht reinlasse? | Open Subtitles | مارأيك بأن أثقب رأسك بطلقة وأدع نزراً من الضوء يتسلل إليه؟ |
Ich näherte mich diesem Betongebäude, diesen winzig-kleinen Fenstern, dem Stacheldraht, den hohen Mauern, den Wachtürmen, innen drin, diese kalten, harten Räume, wenig Licht und Luft, schreiende Wächter, scheppernde Türen, und eine Wand mit Zellen, die mit so vielen schwarzen und braunen Körpern gefüllt waren, | TED | في حين اقتربت من هذا المبنى الإسمنتي،هذه النوافذ بالغة الصغر، الأسلاك الشائكة، الجدران العالية، أبراج المراقبة، وفي الداخل، هذه المساحات الصلبة والباردة، القليل من الضوء أو التهوية، الحراس يصرخون، والأبواب تصلصل، كان هناك جدار من الزنزانات مليئة بأجساد سوداء وبنية. |