Das sind zwei Dinge. Mit der Zeit ist es nur natürlich, dass Sprechen und Schreiben zu einem Teil ineinander übergegangen sind. | TED | الآن بالطبع ، على مر التاريخ من الطبيعي وجود كمية معينة من التداخل بين الكلام والكتابة |
Aufgrund meiner gerade entdeckten Reife dachte ich, es wäre nur natürlich in dieser Nacht erstmals Rum zu probieren. | TED | منتشيًة ببلوغي الحديث، شعرت بأنه من الطبيعي أن أجرب شُربَ الرم في تلك الليلة أيضًا. |
Normalerweise hätte Lynette kein Auge zugetan und sich eingeredet, kein Kontrollproblem zu haben. | Open Subtitles | من الطبيعي ، قضت لينيت ليله مؤرقه تخبر نفسها انه ليس عندها قضايا سيطرة |
Er hätte mich heilen können, dann wäre es normal gewesen, zu lachen und zu singen. | Open Subtitles | كان يمكن ان يشفي جسمي فيكون من الطبيعي لي ان اضحك واغني |
Nun, mit dieser einen Gleichung ist es ganz natürlich zu fragen, was können wir damit machen? | TED | و هكذا، بامتلاك هذه المعادلة الوحيدة، إنه من الطبيعي أن تسأل، إذاً ماذا يمكننا صنعه بهذه؟ |
Es ist natürlich, sein Hab und Gut zu verteidigen. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يدافع الرجل عن بيته وممتلكاته |
Es ist völlig normal, dass Sie wütend werden. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تكون منزعج. |
Es ist normal, dass Splitter Luftlöcher bilden und das Gewebe verschieben, aber wenn ich zu viel Blut verliere, fange ich an, auszubluten. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تتسبب الشظايا في تجويف الأنسجة وتمزيقها، لكن إذا فقدت دماءً كثيرةً فسيبدأ جسدي بنزف الدماء بلا توقف |
Bei all den Gedanken an die Luft von früher ist es sicher naheliegend, auch an zukünftige Luft zu denken. | TED | لذا مع كل هذا التفكير في هواء الماضي، من الطبيعي أن نبدأ بالتفكير في هواء المستقبل. |
Es ist ganz normal, dass Sie sich um ihn sorgen und wollen, dass er ok ist. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تشعري بالقلق لأجله وترغبي بالتاكد أنه بخير |
Es war nur natürlich, dass Rasputia und ich in unserer Beziehung einen Schritt weiter gingen. | Open Subtitles | بالطبع كان من الطبيعي انه انا وراسبيوشا نخطو الخطوة الثانية لعلاقتنا |
Nun, ich nehme an, es ist nur natürlich, neugierig zu sein. | Open Subtitles | حسناً, افترض انه من الطبيعي ان تكون فضولياً |
Unter solchen Umständen ist es nur natürlich, dass er hofft, vielleicht doch noch etwas bewirken zu können. | Open Subtitles | بمثل هذه الظروف, من الطبيعي الإعتقاد, أو على الأقل التمنّي بأن الشخص لديه بعض السيطرة |
Es ist nur natürlich, wenn man neue Sachen kennenlernt. | Open Subtitles | إنه من الطبيعي جداً عندما تتعرض إلى أشياء جديدة. |
Ok, ja, Normalerweise würde ich das tun. Es ist witzig, wenn sie all die... | Open Subtitles | حسناً، نعم، من الطبيعي أن أفعل هذا، لأنه من المضحك أن أراها وهي تخوض كل هذا. |
Ich weiß, Normalerweise heißt es 4 Wochen warten, aber der Mâitre d' ist ein alter Pilates-Bruder von mir, also nur ein Anruf. | Open Subtitles | أعلم أنه من الطبيعي انتظار أربعة أسابيع لكن الجرسون صديق قديم لي لذلك مكالمة واحدة |
Da ist es normal, zornig zu werden. | Open Subtitles | أنه من الطبيعي أن يكون عندك أفكار غاضبة. |
Es ist ganz natürlich, die aufgehende Sonne der untergehenden vorzuziehen. | Open Subtitles | لأنة من الطبيعي ان تُفضل الشَمس المُشرِقة علي التي تَغرُب |
Ach komm schon, Phoebe, Es ist natürlich, neugierig zu sein. | Open Subtitles | أوه، هيا، فيبي، انها من الطبيعي أن يكون من الغريب. |
Es ist völlig normal, wenn Sie desorientiert sind. | Open Subtitles | من الطبيعي ان تشعر بالإرتباك |
Max, es ist normal, dass du dich jetzt so fühlst... | Open Subtitles | ماكس ، من الطبيعي بالنسبة لك أن تشعر بهذه الطريقة ، ولكن |
Denn es war naheliegend, davon auszugehen, dass es derselbe Täter war. | Open Subtitles | ولكن، بطبيعة الحال . من الطبيعي أن نفترض إن كان عمل الشخص نفسه |
- Es ist ganz normal, dass Sie aufgeregt sind. | Open Subtitles | خذي نفس عميق يا سيدتي من الطبيعي أن ترتجفي قليلاً |