ويكيبيديا

    "من العيش في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in
        
    • leben
        
    Sie fragen sich, gäbe es je einen Grund, ihr eigenes leben zu riskieren, sodass eine zukünftige Generation in einer gerechteren Welt leben könnte. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Früher lebte ich mit fünf Leuten zusammen in einem Haus in Palo Alto und lebte von dem, das sie mir übrig ließen und dann hatte ich plötzlich all diese Dinge und Möglichkeiten. TED وانتقلت من العيش في بيت مع خمسة أشخاص في بالو ألتو والعيش على بقايا طعامهم، إلى فجأة إمتلاك كل الموارد.
    Wir schauen uns das Gerüst an, das es ermöglicht in dieser vernetzten Welt zu leben. TED نهتم للهيكل الذي يمكننا من العيش في هذا العالم المترابط.
    Wollen Sie wirklich der Doktor sein, der nicht Alles gibt um einen Mann vor einem leben in einem Rollstuhl zu retten? Open Subtitles أتريد حقاً أن تكون الطبيب الذي لا يعطي كلّ ما لديه لينقذ رجلاً من العيش في كرسيّ مدولبٍ بقيّة حياته؟
    Anstatt in normalen Häusern zu wohnen, bei ihren Söhnen, wie es menschlich wäre. Open Subtitles بدلا من العيش في منزل طبيعي مع أبنائهم كالبشر
    Ich hatte bügelfreie, damit wir in einer guten Gegend wohnen und mit den Kindern Ferien machen können. Open Subtitles لقد لبست المستعمل لكي نتمكن من العيش في حي راقٍ لكي نتمكّن لأخذ الأولاد في إجازة كل صيف
    Das ist die Gefahr, wenn man in Dar Al-Harb lebt. Open Subtitles هذا الخطر الذي يأتي من العيش في دار الحرب
    Doch ich war dazu nicht in der Lage. Open Subtitles عوضاً من العيش في العار فكرت ملياً في الهيراكيري.
    Doch ich war dazu nicht in der Lage. Open Subtitles عوضاً من العيش في العار فكرت ملياً في الهيراكيري.
    Du weißt doch, dass ich nicht in einer Stadt, dessen Straßennetz rad-und-speichenartig ist. Open Subtitles فذلك في واشنطن فأنت تعرف أني لن أتمكن من العيش في مدينة ذات شوارع مبنية على نمط العجلة و أقطارها
    Wie willst du mit so viel Angst leben? Open Subtitles إذا كنت تخاف كثيرًا من المستقبل فهل ستتمكن من العيش في الحاضر؟
    Persönlich denke ich, der Traum vom ewigen leben... ist weitaus verlockender, als es tatsächlich zu leben. Open Subtitles شخصيا أعتقد أن حلم الحياة الأبدية هو الآن أكثر إلحاحا من العيش في واحد
    Ich habe Angst, in der Gesellschaft zu leben, in der wir heute leben. Open Subtitles أنا خائف من العيش في المجتمع الذي نعيش فيه الآن.
    Liebling, du musst aufhören, in der Vergangenheit zu leben. Open Subtitles عزيزي، يجبُ عليك أن تتوقف من العيش في الماضي.
    Alles muss besser sein, als im Wald leben, oder? Open Subtitles أجل، أيّ شيء سيكون أفضل من العيش في الأحراج، صحيح؟
    Weil ich nicht akzeptieren wollte, dass man nicht in dieser Welt leben kann, ohne Blut an seinen Händen zu haben. Open Subtitles لأنّني لم أرد قبول أنكم لن تتمكنوا من العيش في هذا العالم دون أن تلطخوا أيديكم بالدماء.
    Ich hatte es satt eine Lüge zu leben, Geheimnisse zu haben und unehrlich zu sein. Open Subtitles لقد سئمت من العيش في كذبة، والتسلل في الأرجاء والكون غير صادق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد