ويكيبيديا

    "من القمة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von oben
        
    Aber von oben bis unten hat dieses Land kein Selbstverständnis. Open Subtitles لكن من القمة للقاع, هذه المدينة لا تحس بنفسها.
    " Es gab also einen Unterschied zwischen dem was aus dem Untergeschoss kam und dem was von oben kam." Open Subtitles لذا كان هناك أختلاف بين الآتى من البدروم و الآتى من القمة
    Wir haben ihr Haus von oben bis unten durchsucht. Open Subtitles لقد فتشنا المكان من القمة للقاع
    Angesichts Chinas vergangener Erfahrungen werden wir vermutlich eine Phase institutioneller Innovation erleben, die durch eine Politik der kleinen Schritte hin zu einem System wechselseitiger Kontrollen bei der Ausübung staatlicher Macht geprägt ist. Dies erfordert die Orchestrierung von oben und ein Experimentieren unten. News-Commentary ونظراً لتجربة الصين في الماضي، فمن المرجح أن نشهد فترة من الإبداع المؤسسي، الذي يتسم بتغييرات هامشية تؤدي إلى خلق نظام من الضوابط والتوازنات في ممارسة الدولة لسلطاتها. وسوف يتطلب هذا التنسيق من القمة والتجريب عند القاعدة.
    Die Inhaftierung von Hu Jia und Chen Guangcheng ist ein deutliches Signal dafür, dass in China außerhalb der Partei kein Demokratisierungsprozess beginnen wird. Wenn Vertreter der chinesischen Führung in offiziellen Erklärungen von Demokratie sprechen, meinen sie eine von oben nach unten „organisierte“ Demokratie. News-Commentary حين يتحدث قادة الصين عن الديمقراطية في تصريحاتهم الرسمية، فهم يقصدون الديمقراطية "المنظمة"، من القمة إلى القاعدة. وأي محاولة للتحرك نحو الديمقراطية من جانب المجتمع المدني فلسوف تُـسحق في مهدها.
    Er kommt von oben links. Open Subtitles أنه يأتى من القمة باليسار.
    müssen wir von oben rein gehen. Open Subtitles علينا أن ندخل من القمة.
    Sein Team hat es von oben bis unten durchsucht. Open Subtitles فريقه بحث من القمة للقاع
    Anders als die technischen „Top-down“-Lösungen (von oben nach unten), die von den politischen Entscheidungsträgern in der Regel bevorzugt wurden, würde eine Lösung, die auf dem Konzept beruht, dass Nahrung ein Recht ist und kein Privileg, mehrere Akteure einbeziehen – und ermächtigen. Im Mittelpunkt eines solchen Ansatzes stünde das Recht aller Menschen, Nahrung zu produzieren oder Zugang dazu zu erhalten. News-Commentary ومن ناحية أخرى، كانت الأداة المؤسسية الأكثر قوة محل إهمال. فعلى عكس الحلول الفنية التي تتعامل مع المشكلة من القمة إلى القاعدة والتي يفضلها صناع السياسات عادة، فإن الحل القائم على اعتبار الغذاء حقاً من الحقوق الأساسية، وليس امتيازا، لابد أن يتضمن ــ ويعمل على تمكين ــ عناصر فاعلة عديدة. ويركز مثل هذا النهج على التمسك بحق كل الناص في إنتاج الغذاء أو اكتساب القدر�� على الوصول إليه.
    Es ist nichts Neues am Misstrauen gegenüber den Massen, so wie es Leute wie Tschubais oder Jurgens äußern, oder an Medwedews vermeintlichem Wunsch nach einer Modernisierung von oben. (Chruschtschows „Tauwetter-Periode“ und Gorbatschows Perestroika passierten auf dieselbe Weise.) News-Commentary ولا جديد في انعدام ثقة الجماهير التي عبر عنها أشخاص مثل تشوبايس أو يورجينز، أو في رغبة ميدفيديف المفترضة في فرض التحديث من القمة. (فقد رأينا "ذوبان" خروشوف، وبيريسترويكا جورباتشوف تتطوران على نفس النحو). أما الجديد، في روسيا على الأقل، فيتلخص في ظهور المقاومة المنظمة لهذا النموذج الفاشل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد