Ich wünschte bei Gott, ich hätte nie auf diesen Link geklickt. | Open Subtitles | تمنيتُ من الله لو أنني لم أضغط على ذلك الرابط |
Keine Ahnung, wie oft ich ihn sagen hörte: "bei Gott, der Blitz soll mich treffen, falls ich gelogen habe." | Open Subtitles | اعرف كم مره قال لو كذبت ارجو من الله ان يضربني بالبرق |
Ich hoffe zu Gott... dass Sie am heutigen Tage diese Finsternis hinter sich lassen. | Open Subtitles | أتمنى من الله بأن يأتي هذا اليوم حيث تبتعد عن هذا الظلام |
Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels. | TED | ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله. |
Bist du bereit, dem Teufel abzuschwören und Gott um Vergebung zu bitten? | Open Subtitles | هل أنت جاهزة الآن لتجحدى الشيطان و تطلبى الرحمة من الله ؟ |
Wer kann Eure Fragen besser beantworten als ein Bote von Gott? | Open Subtitles | من و افضل من رسول من الله ليجاوب على اسئلتك |
Ich brauche die Hilfe Gottes oder deines alten Herrn nicht mehr. | Open Subtitles | لست في حاجة لعون من الله أو أبيكِ العجوز بعد |
- Ich hoffe bei Gott, Sie wissen, was sie machen. | Open Subtitles | أتمنّى من الله أن تعرف ما تفعلونه أوه، وأنا أيضا |
Offensichtlich liebt er Sie, und ich hoffe bei Gott, dass Sie ihn auch lieben. | Open Subtitles | من الجليّ أن يحبك وأدعو من الله أنك تحبينه كذلك |
Was ich aber sagen wollte -- und ich meine das ohne jede Ironie -- Ich denke, ich kann für jeden hier im Publikum sprechen, wenn ich sage: Ich wünschte bei Gott, Sie wären Präsident der USA. | TED | لكن فقط اردت ان اقول وأعني بذلك دون سخرية أعتقد أنني أستطيع التحدث باسم جميع الحضور عندما أقول إنني أتمنى من الله ان كنتم رئيسا للولايات المتحدة. |
Ich wünschte wirklich bei Gott, meine Familie könnte wieder ... den guten Namen meines Vaters tragen. | Open Subtitles | أتعرف؟ كنت أتمنى من الله أن تحمل اسرتي |
Ich meine auch wenn man versucht nicht daran zu denken, zumindest betet man zu Gott, dass es so läuft. | Open Subtitles | أقصد , حتى لو انك تحاول ان لاتفكر بالأمر على الأقل تتمنى من الله ان يتم ذلك |
Mein Arabisch war nie sehr gut, aber der Klang der Worte brachte mich näher zu Gott. | Open Subtitles | لم أكن أجيد العربية لكن وقع الصوت و الكلمات كانا يقرباني من الله |
Aber ich hoffe zu Gott, dass ... meine Entlassung nicht vor Ihrer Entscheidung kommt, die Waffen auszuhändigen. | Open Subtitles | ولكن آمل من الله أن لا تأتي إقالتي قبل أن تقرر ارجاع تلك الأسلحة |
Ist das für die Bevölkerung wie ein Geschenk des Himmels. | Open Subtitles | أصبح لهم إعتبار من قبل الجميع بالمجتمع كنعمة من الله هائلة. |
$ 60.000 wären ein Geschenk des Himmels. | Open Subtitles | ستّون ألفاً ستكون منحة من الله |
Sie bitten Gott um Hilfe, aber was geben Sie Ihm? | Open Subtitles | تطلبين المساعدة من الله ولكن ماذا تقدمين له؟ |
Sie alle erhalten Botschaften von oben, genau wie die Propheten ihre Botschaft von Gott durch Gabriel offenbart bekamen. | TED | وجميعهم ..وكما الانبياء الذين تلقوا رسالتهم من الله عبر الملاك جبريل .. فقد تلقوا رسائلهم من السماء |
Für mich ist es ein Zeichen Gottes, dass du lockerer werden sollst. | Open Subtitles | لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري |
Ich dachte, die Furcht vor Gott würde mich gefügig machen. | Open Subtitles | اعتقدت أن الخوف من الله سيضعني بحالة من النظام |
Ja, gut, er ist von Allah gesegnet und all das, aber das bedeutet nicht, dass er nicht daneben liegen kann. | Open Subtitles | نعم, حسناً إنهُ مُبارك من الله ولكن هذا لا يعني بأنه لا يُخطئ |
- Ich habe schon starke Prediger gehört, aber Sie haben ihnen wirklich Gottesfurcht eingebläut. | Open Subtitles | لقد سمعت الكثير من قوة خلفيات الكتاب المقدس لكنك لم تضع فيهم فقط الخوف من الله |