Das andere waren Arbeitgeber, die sich andauernd beklagten, dass die Kinder, wenn sie aus der Schule kamen, nicht bereit für die Arbeit waren, dass sie nicht das richtige Verhalten und die nötige Erfahrung hatten. | TED | و الثانية في ارباب العمل الذين ظلوا يشكون بان الطلاب المتخرجين من المدارس لم يكونوا مهيئين للعمل الجاد، و لم يكن لديهم السلوك و الخبره اللازمين. |
Schmeißen Sie die größten Tyrannen aus der Schule. | TED | والأهم، إخراج أكبر متنمر من المدارس. |
Viele Schulen kämpfen mit der Herausforderung, Kinder zu motivieren, vor allem Kinder aus benachteiligter Herkunft, fleißig zu lernen, in der Schule gut zu sein und sich zu bemühen. | TED | تعاني العديد من المدارس من تحدي تحفيز التلاميذ، خصوصاً الأطفال من خلفيات اجتماعية فقيرة، ليدرسوا بجدية، ليتفوقوا في المدرسة، و يتقدموا بأنفسهم. |
Richtig, aber das ist eine Liste von Schulen, auf die normalerweise Schlauköpfe gehen. | Open Subtitles | صحيح، ولكن هذه هي قائمة من المدارس فقط الأذكياء يذهبون إليها |
Zwanzig Prozent der Poster, die wir erhalten, kommen von Schulen. | TED | تأتي 20% من الملصقات التي نستقبلها من المدارس |
Es ist eine Idee zu einer neuen Art von Schule, die vieles in unserem konventionellen Denken auf den Kopf stellt darüber, was Schulen sind und wie sie funktionieren. | TED | هي عبارة عن نوع جديد من المدارس و التي ستغير كثيرا من تفكيرنا التقليدي حول الهدف من المدارس و كيفية عملها |
Dieser Überschuss wiederum hat unmittelbar zu einer verbesserten Bildung beigetragen, da die Familien einen Teil davon dem Mittagessenprogramm der Schule spenden. Die Schüler bekommen jetzt eine nährstoffreiche Schüssel Haferflocken und Obst, die ihnen die Energie verleiht, den gesamten Schultag über zu lernen. | News-Commentary | ان ذلك الفائض بدوره قد ساهم بشكل مباشر في تحسين التعليم حيث قامت العائلات بالتبرع بجزء من الفائض لديها الى برنامج وجبة الغداء في المدرسة وذلك من اجل ان يحصل التلاميد على وجبة مغذية من العصيدة والفواكة مما يمنحهم الطاقة لمتابعة دروسهم خلال اليوم المدرسي وكما اكتشفت العديد من المدارس فإن الوجبات في منتصف اليوم تؤدي الى زيادة كبيرة في الاداء في الامتحانات الوطنية في نهاية العام. |
Man hat diese Software bisher benutzt, um alles Mögliche zu kartografieren, angefangen von Straßen bis hin zu Flüssen, von Schulen bis zu lokalen Geschäften und von Videogeschäften bis hin zu Tante-Emma-Läden. | TED | أستخدم الناس هذا البرنامج لرسم خارطة لأي شئ من الطرق الى الأنهار، من المدارس الى الشركات المحلية، ومتاجر الفيديو الى المتاجر في النواصي. |
Deshalb darf ich nicht mehr in die Nähe von Schulen. | Open Subtitles | أياً كان، لم أعد أقترب من المدارس |