ويكيبيديا

    "من الملك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von König
        
    • des Königs
        
    • den König
        
    • dem König
        
    • von King
        
    • König zu
        
    • vom König
        
    Das hier, ein Geschenk von König Fahd von Saudi-Arabien. Open Subtitles هذا, هدية من الملك فهد ملك المملكة العربية السعودية.
    Dem Shura-Rat, der vom König ernannt wird, wurden, auf königlichen Erlass von König Abdullah, letztes Jahr 30 Frauen zugeordnet, also 20 Prozent. TED مجلس الشورى المعيّن بواسطة الملك، بمرسوم ملكي من الملك عبد الله، تم تعيين 30 امرأة فيه في العام الماضي، والتي تمثل حوالي 20 بالمائة.
    Tut mir leid, Sir. Ihr steht unter Arrest. Befehl des Königs. Open Subtitles آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك
    Es ist verboten, ohne Lizenz des Königs einen Markt zu betreiben. Open Subtitles إنه من الممنوع تشغيل سوقِ من دون ترخيص من الملك
    Außerdem glaube ich, dass die Lady nicht gewillt ist, den König zu heiraten. Open Subtitles من ناحية اخرى ، لاأعتقد بأن السيدة ترغب في الزواج من الملك
    Oder nennt mir eure Namen, dann bitte ich den König, persönlich mit euch zu sprechen. Open Subtitles أو إن لم تمانعوا في إعطائي أسمائكم فسوف أطلب من الملك الحديث معكم بنفسه.
    Es ist in Eurem Interesse, und auch in meinem... Eure Ehe mit dem König einen Erfolg werden zu lassen. Open Subtitles إنه في مصلحتك ومصلحتي إنجاح زواجك من الملك
    Kurz nachdem Michael den Fall übernahm, bekamen die West Side Boys Besuch von King Benny. Open Subtitles خلال الأيام التى يأخذ فيها مايكل القضية أولاد الجانب الغربى حصلوا على زيارة من الملك بيننى
    Liu Bang ist von König Huai begnadigt worden. Open Subtitles عموماً، "ليو بانغ" لديه عفو خاص من الملك هواي تشو
    von König Hiram aus dem Buch der Könige. Open Subtitles حصلت عليه من الملك "حيرام" في كتاب الملوك.
    Es ist ein Geschenk von König Midas, welches du bei der Heirat mit seiner Tochter tragen sollst. Open Subtitles إنّه هديّة، من الملك (مايدس). من أجلك، باعتبارك ستتزوّج ابنته.
    Meine Familie wurde von den Soldaten des Königs getötet. Open Subtitles ذبحت عائلتي من الملك وانا ما زلت صغيراً سمعت اشاعات
    Ich hatte die persönliche Zusicherung des Königs von Frankreich... der schließlich unser Verbündeter ist... dass er unter keinen Umständen mit dem Kaiser Frieden schließen wird. Open Subtitles علمت من مصادري الخاصة المقربة من الملك الفرنسي الذي يعتبر حليفنا رغم كل شيء علمت أن الملك لن يجنح للسلم مهما كانت الظروف
    Ich komme auf Einladung des Königs... um meine Empfehlung des Kaisers zu überreichen. Open Subtitles أنا أتيت بدعوة من الملك لأقدم أوراق اعتمادي من الإمبراطور
    Aber wir kommen nicht an den König ran, ohne dass er uns frisst. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي لا يمكنني الاقتراب من الملك من دون أن يأكلنا
    Namenlos kam bis auf 10 Schritte an den König heran. Open Subtitles عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك
    Einige von ihnen, selbst jetzt, stehen dem König sehr nahe. Open Subtitles البعض منهم , لايزالون قريبين جدا من الملك
    Ihr habt gestanden, fleischliche Kenntnis... von der Königin gehabt zu haben, vor ihrer Heirat mit dem König. Open Subtitles لقد اعترفت بحقيقة انك قمت بهتك عرض الملكة قبل زواجها من الملك
    Wenn es einen Vertrag gab... dann wäre Eure Ehe mit dem König ungültig. Open Subtitles إذا كان هناك عقد إذا فزواجك من الملك سيكون غير صالح
    Der Auftrag, Michael Sullivan zu töten, hätte von King Benny kommen müssen. Open Subtitles الضربة على مايكل سوليفان، إذا كان هناك واحد يُمكن أن ياتى فقط من الملك بيينى
    Ihr scheint zu unterstellen, das wahre Bestreben der Kirche... bestehe darin, größtmögliche Macht und Gehorsam vom König zu erhalten. Open Subtitles لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك
    Wir sind vom König und der Königin nach England eingeladen. Open Subtitles نحن قد دعينا لزيارة إنكلترا من الملك والملكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد