ويكيبيديا

    "من المناقشات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Diskussionen
        
    • Debatten
        
    Wi führen mit dem Nationalen Gesundheitsinstitut und Unternehmen viele Diskussionen, um genau das zu tun. Es sieht vielversprechend aus. TED لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا
    Würde die Versammlung diese Programme im Rahmen der Ausarbeitung einer umfassenden Konfliktpräventionsstrategie erörtern, würde ihnen dies breitere Aufmerksamkeit in der Öffentlichkeit verschaffen und weitere Diskussionen über Präventionsfragen anregen. UN وسوف تحظى المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن هذه المواضيع في إطار إعداد استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات باهتمام عام أوسع نطاقا وسوف تشجع على إجراء مزيد من المناقشات لقضايا المنع.
    Die Diskussion darüber, wie man auf die Tsunami-Katastrophe in Asien reagieren sollte, hat sich weitgehend auf staatliche Hilfsprogramme und offizielle Pläne zur Umsetzung von Frühwarnsystemen konzentriert. Kaum Diskussionen gab es dagegen über die Förderung privater Institutionen für das Risikomanagement, namentlich der Versicherungen. News-Commentary ركزت أغلب المناقشات التي دارت بشأن كيفية الاستجابة تجاه كارثة الطوفان، التي ألمت بآسيا، على برامج الإغاثة الحكومية والخطط الرسمية للاستعانة بأنظمة للإنذار المبكر. لكن قليلاً من المناقشات اهتمت بإنشاء مؤسسات خاصة لإدارة المجازفة، وعلى الأخص شركات التأمين.
    Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll. UN 61 - وبعد مضي سنوات من المناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي وضع نُهُج ابتكارية لتمويل التنمية أم لا، من قبيل مرفق التمويل الدولي، تحولت الجهات المانحة إلى مناقشة كيفية القيام بذلك.
    Der Sonderausschuss empfiehlt der Generalversammlung ferner, die Debatten, die in anderen Organen stattgefunden haben, gebührend zu berücksichtigen [Ziff. 80]. UN 23 - وتوصي اللجنة الخاصة كذلك بأن تولي الجمعية العامة الاعتبار الواجب لما يكون قد دار من المناقشات في الهيئات الأخرى [الفقرة 80].
    Monatelange Diskussionen führten letzte Woche zur Auswahl von zehn Kandidaten Vertreter aller politischer und religiöser Richtungen. Open Subtitles شهور من المناقشات أخيراً توصلوا لنهاية. الاسبوع الماضى بإختيار 10 مرشحين بواسطة الـ (اى إم سى)
    Monatelange Diskussionen führten letzte Woche zur Auswahl von zehn Kandidaten Open Subtitles شهور من المناقشات أخيراً توصلوا لنهاية. الاسبوع الماضى بإختيار 10 مرشحين بواسطة الـ (اى إم سى)
    Den großen Reformen der Vergangenheit, einschließlich der Befreiung der Leibeigenen von 1861, gingen viele Jahre der Diskussion zwischen Westlern, Slawophilen und anderen voraus. Die Revolutionen von 1905 und 1917 fanden ebenfalls zu einem Zeitpunkt statt, als diese Diskussionen beendet waren und alle wussten, wer wofür steht. News-Commentary بدأت البيريسترويكا في لحظة فريدة من تاريخ روسيا. فقد جاءت الإصلاحات العظمى التي شهدها الماضي، بما في ذلك تحرير أقنان الأرض في العام 1861، بعد أعوام طويلة من المناقشات بين المستغربين، ومؤيدي الرق وآخرين. كما جاءت ثورة عام 1905 ثم ثورة عام 1917 في وقت حيث كانت تلك المناقشات قد وصلت إلى منتهاها، وأصبح بوسع الجميع أن يميزوا بين أنصار كل اتجاه.
    Zweitens können die Amerikaner, was nicht überrascht, viel von den Diskussionen, Gesetzen und kulturellen Normen in anderen Ländern lernen. Schließlich haben Frauen die politische Leiter in vielen anderen Ländern schneller erklommen als in den USA. News-Commentary والثاني أن الأميركيين، وهو أمر غير مستغرب، لا يزال عليهم أن يتعلموا الكثير من المناقشات والقوانين والأعراف الثقافية في بلدان أخرى. وعلى أية حال فإن النساء نجحن في صعود السلم السياسي بسرعة أكبر في العديد من الدول الأخرى مقارنة بالولايات المتحدة. والواقع أن الولايات المتحدة لم تحظ قط برئيسة، أو زعيمة أغلبية في مجلس الشيوخ، أو وزيرة للخزانة، أو وزيرة للدفاع.
    Schlimmer noch, trotz jahrelanger Debatten gibt es keinen Konsens über die Probleme des Finanzsystems – geschweige denn darüber, wie man sie behebt. Und das scheint die politische Macht der Banken wiederzugeben. News-Commentary والأسوأ من هذا أنه برغم سنوات من المناقشات لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول طبيعة المشاكل التي يواجهها النظام المالي ــ ناهيك على حلها. ويبدو أن هذا يعكس القوة التي تتمتع بها البنوك على المستوى السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد