Seit 36 Wochen leben Sie von den Steuergeldern hart arbeitender Bürger. | Open Subtitles | نحن نأخذ الضرائب لمدة 36 إسبوعا من المواطنين العاملين بجد |
In letzter Zeit beschwerten sich Bürger über die Einstellung der Polizei. | Open Subtitles | كانت هناك شكاوى من المواطنين حول موقف البعض من شرطتنا |
Die Landwirtschaft, die 18 Prozent unserer von Armut geplagten Bürger beschäftigt, bekommt nur 18 Milliarden. | TED | الزراعة، والتي توظف 18 في المئة من المواطنين الذين يعانون من الفقر ، تأخذ فقط 18 بليون. |
Als Reaktion gingen Zehntausende unzufriedener Bürger auf die Straße, um im Zentrum Kiews zu demonstrieren. | TED | وكردة فعل، قام عشرات الآلاف من المواطنين الغاضبين بالتدفق إلى وسط كييف للتظاهر ضد هذا التحالف. |
Die Kommies sollen Zivilisten hingerichtet haben. | Open Subtitles | لقد سَمِعْنَا أن قوات الفييت كونج أعْدَمَتْ العديد من المواطنين الفيتناميين |
Weibliche Beamte werden seltener angeklagt und Bürger beschweren sich seltener über sie. | TED | ونعلم أن الشرطيات أقل عرضة لظهور أسمائهن في دعاوي قضائية أو شكاوى من المواطنين. |
Hier gibt es nur ehrliche Bürger wie unseren Rechtsanwalt. | Open Subtitles | الكثير من المواطنين الشجعان الطيبين مثل صديقنا المحامى هذا |
Eine Gruppe verärgerter Bürger, angeführt von dem berühmten Herrn Carl Reiner, hat Klage erhoben gegen Herrn Johnson und sein Opti-Grab. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مجموعة من المواطنين الغاضبين يقودهم مخرج الأفلام المشهور كارل رينير الذي قام برفع قضية ضـد السيـد جونسون |
Sie haben ein unbewaffnetes Dorf bombardiert und 4000 hilflose, unschuldige und friedvolle ozeanische Bürger getötet. | Open Subtitles | لقد هاجموا قرية غير مسلحه بالقنابل الصاروخيه وقتلوا 4.000 شخص بريء , غير مسلح من المواطنين المسالمين لدولة أوشياينا |
Es sind aber auch angesehene Bürger dabei. | Open Subtitles | الجواسيس، رجال شرطة سرية، وعدد قليل من المواطنين محترمة. |
Und diese Menschen, mit denen ich heute Abend das Pult teile... repräsentieren Hunderte, nein, Tausende Bürger ohne Obdach,... ohne Schutz in dieser Stadt. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين أتشارك معهم المنصّة الليلة يمثّلون المئات لا ، بل الألاف من المواطنين بدون ملجأ |
[Zweifle niemals daran, dass eine kleine Gruppe aufmerksamer und entschlossener Bürger die Welt verändern kann. | Open Subtitles | [لا تُشكِّك أبداً في قدرة مجموعة صغيرة من المواطنين المفكرين المخلصين على تغيير العالم. |
Bei der Anzahl der inhaftierten Bürger pro Kopf, bei der Anzahl der Erwachsenen, die glauben, dass es Engel wirklich gibt und Rüstungsausgaben, wofür wir mehr ausgeben, als die 26 Länder nach uns zusammen, von denen 25 Verbündete sind. | Open Subtitles | عدد السجناء من المواطنين بالنسبة للدولة, عدد البالغين الذين يؤمنون بوجود الملائكة, أو انفاقنا في الدفاع حيث ننفق |
Und viele menschliche Bürger fragen sich bereits: | Open Subtitles | والعديد من المواطنين الآدميين قد بدأوا بالفعل يطرحون السؤال: |
Was für ein Bürger, glauben Sie, können Sie bei einer solchen Vorstrafe sein? | Open Subtitles | أي نوع من المواطنين تعتقد بأنك يمكن أن تكون بوجود هذه كل هذه التهم؟ |
Manche Bürger spüren auch eine Art Bedrohung von diesem Nebel ausgehend, was uns zu dem Glauben bringt, dass es da eine Art... | Open Subtitles | و الكثير من المواطنين يشعرون أيضًا بتأثيرٍ ما بسبب هذا الضباب و هذا يشير لأن نصدق أن هناك نوعًا ما من |
Sie haben die Bürger gebeten, den Inhalt zu schreiben. | TED | لقد طلبوا من المواطنين كتابة المحتوى. |
Ich erkannte, dass der Grund ihrer Abwesenheit der ist, dass, bis es nicht eine kritische Masse informierter Bürger in der Gesellschaft gibt, Politiker mit Gesten davonkommen werden. | TED | لقد أدركت أن سبب عدم وجودها هي أنه حتى يتوافر أعداد معينة من المواطنين المستنيرين في مجتمعاتنا ، سيفلت السياسيون من التلويح. |
Wahrscheinlich noch mehr tote Zivilisten. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا يعني موت المزيد من المواطنين |
Dort sitzen viele Zivilisten fest. | Open Subtitles | إنهم يحتجزون الكثير من المواطنين هناك. |
Wir haben Millionen von Zivilisten sowie Vorräte verlegt. | Open Subtitles | قمنا الآن بترحيل الملايين من المواطنين |