Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt. | UN | ووقع خلال العام الماضي عدد من الهجمات المباشرة على موظفي المنظمات الإنسانية. |
Die Zahl dieser Angriffe steigt und wir merken, dass Leute Interesse an diesen Fähigkeiten haben und diese anwenden möchten. | TED | هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها. |
Laut der Vietnamesen sind dies Vergeltungsschläge für Angriffe auf grenznahe Dörfer. | Open Subtitles | هذابسببالإنتقام، طبقاللفيتناميين.. هناك العدد من الهجمات علىقرىالحدود.. |
Aber keinen konkreten Beweis, dass er in irgendwelche Anschläge verwickelt war. LT. COL. | Open Subtitles | لكن دون دليل مادي على أنه كان فاعلًا في أي من الهجمات. |
Sie wissen, dass das OREA-Bombenanschlag nur der Beginn einer Serie von Angriffen war. | Open Subtitles | وهم يعرفون تفجير أوريا كان مجرد البداية في سلسلة من الهجمات. |
Herr Standartenführer. Es gab eine Reihe von Anschlägen im Hinterland. | Open Subtitles | لقد كان هناك سلسلة من الهجمات على المناطق النائية أيّها القائد |
Sie ergreift im Rahmen ihrer Möglichkeiten alle geeigneten Maßnahmen, um die Ausstattung und die Räumlichkeiten des Büros des Sondergerichtshofs vor Angriffen und allen Handlungen zu schützen, die den Gerichtshof an der Ausübung seines Mandats hindern. | UN | وتتخذ جميع الخطوات المناسبة، في حدود قدراتها، لحماية المعدات والمباني التابعة لمكتب المحكمة الخاصة من الهجمات أو من أي أعمال تحول دون أداء المحكمة لمهامها. |
Es gab so viele Angriffe auf unserere sicheren Häuser und dem Untergrund, | Open Subtitles | كانت هناك الكثير من الهجمات على منازلنا الأمنة، وتحت الأرض. |
Es tut mir leid. Bitte keine weiteren Angriffe von oben. | Open Subtitles | عديني فحسب، لامزيد من الهجمات من السماء. |
Sir, das DCO war entscheidend bei der Vereitelung dutzender Angriffe auf dieses Land. | Open Subtitles | سيدي .شعبه العليات الخاصه كانت مفيده في ايقاف عشرات من الهجمات ضد هذا البلد |
Ich selber habe eine recht hübsche Magd dazu be- fragt, die als Einzige einen der Angriffe überlebte. | Open Subtitles | عن نفسي استجوبت خادمة هي الناجية الوحيدة من الهجمات حتّى الآن. |
Die Achsenmächte in der Westlichen Wüste ... sind jetzt nach zwölf Tagen und Nächten ... unablässiger Angriffe unserer Land-und Luftstreitkräfte ... in vollem Rückzug. | Open Subtitles | قوات الحلف في الصحراء الغربية، بعد 12 يوم وليلة من الهجمات المتواصلة ،بواسطة قواتنا الجوية والبرية الآن تبدأ بالإنسحاب الكامل. |
Die während der kürzlichen Angriffe ermordet wurden. | Open Subtitles | خلال الموجة الأخيرة من الهجمات |
2. missbilligt entschieden die tätlichen Angriffe und Übergriffe auf Geschäfte, Kulturzentren und Kultstätten aller Religionen sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
3. missbilligt entschieden die tätlichen Angriffe und Übergriffe auf Geschäfte, Kulturzentren und Kultstätten aller Religionen sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole; | UN | 3 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
2. missbilligt entschieden die tätlichen Angriffe und Übergriffe auf Geschäfte, Kulturzentren und Kultstätten aller Religionen sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole; | UN | 2 - تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛ |
Bevor wir uns unterhalten, brauche ich Ihre Zusage, dass es keine weiteren Anschläge gibt. | Open Subtitles | , قبل حتى أن يمكننا التحدث أريد تعهدك الشخصي أنه لن توجد المزيد من الهجمات |
Seine Organisation ist für terroristische Anschläge in meinem Land verantwortlich. | Open Subtitles | منظمته شنت العديد من الهجمات الإرهابية على بلادى |
Es gibt zwei Arten von Angriffen: | Open Subtitles | هناك نوعين من الهجمات: |
Heute suchen die Mächtigen der Welt nach Antworten, nachdem die fortschrittlichste Spionage-Behörde von einer Serie von Anschlägen getroffen wurde. | Open Subtitles | زعماء العالم اليوم يسعون للحصول على الأجوبة، بعد أن تم إكتساح أكبر وكالات التجسس تقدماً في العالم، بواسطة سلسلة من الهجمات. |
Fayed steckt hinter dieser Welle von Anschlägen. | Open Subtitles | (فايد) هو المسؤول عن تلك الموجات الحديثة من الهجمات. |
10. unterstreicht, dass die Regierungen in der Region die Hauptverantwortung für den Schutz der Bevölkerung tragen, so auch vor Angriffen von Milizen und bewaffneten Gruppen, und betont, wie wichtig es ist, im Einklang mit dem Völkerrecht den uneingeschränkten, sicheren und ungehinderten Zugang von humanitärem Personal zu bedürftigen Menschen zu gewährleisten; | UN | 10 - يؤكد أن الحكومات في المنطقة تتحمل مسؤولية رئيسية عن حماية سكانها، وفق القانون الدولي، وخاصة من الهجمات التي تشنها المليشيات والجماعات المسلحة، ويؤكد أهمية كفالة توفير إمكانية وصول عمال الإغاثة الإنسانية بصورة كاملة ومأمونة ودون عائق إلى المحتاجين؛ |