Wie hast du das Geräusch von Weitem erkannt und den Verursacher so genau ins Ziel genommen? | TED | كيف أمكنك كشف ذلك الضجيج من بعيد واستهداف مصدره بهذه الدقة؟ |
Diese Löwinnen sehen von Weitem so aus, als würden sie kämpfen. | TED | هذه اللبوات تبدوا من بعيد و كأنها تتعارك. |
An der Hochzeit schläfst Du mit niemandem, der mit mir sogar entfernt verwandt ist. | Open Subtitles | في الزفاف .. لا تضاجع اي احد قريب لي حتى لو من بعيد |
Wenn dieser ganze Wahnsinn nur annähernd wahr ist, hättest du mich opfern und die Rolle retten sollen. | Open Subtitles | إذا كان كل هذا الجنون غير صحيح ولو من بعيد ، وينبغي أن كنت اسمحوا لي أن يموت وحفظ تمرير. |
Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. | Open Subtitles | لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف |
Und wir sitzen so da und ich höre von weit oben [Klatschen], also guck ich hoch. | TED | وبينما هو جالس هناك اذا بي اسمع تصفيق من بعيد ونظرت الي من حولي |
Eine Rasse weiter entwickelter extraterrestrischer Wesen, die unser Sonnensystem aus großer Entfernung beobachten, könnte sehr genau das Ende der Erde in sechs Milliarden Jahren vorhersagen. | TED | إن كان هناك جنس ما من كائنات فضائية متقدمة تراقب نظامنا الشمسي من بعيد لكان بإمكانه التوقع بشكل يقيني بهلاك كوكب الأرض في غضون ستة بلايين سنة |
Ich bin zu weit gekommen, um jetzt mit leeren Händen zu gehen. | Open Subtitles | لقد جئتُ من بعيد جداً، لأغادر خاليةَ اليدين |
Dass ich als Außenseiter so weit gekommen bin, habe ich nur meinem Bruder zu verdanken. | Open Subtitles | أَدِينُ كُلّ هذا إليك جِئتُ من بعيد كغريب |
Betty, während man auf alles zugreifen kann, will ich eine Email-Überprüfung von jedem, der auch nur im Entferntesten mit Liber8 in Kontakt steht. | Open Subtitles | يا بيتي ، بينما جدران الحماية غير نشطة أريد تمشيط البريد الإلكتروني لأي شخص متصل ولو من بعيد بحركة التحرير 8 |
Aber sie ist die ganze Nacht gefahren, um von Weitem zuzusehen. | Open Subtitles | لا, لكنها قادت السيارة كل الليل الى فالدوستا,جورجيا لتراقب من بعيد |
Du weißt, wie gerne er von Weitem auf Dinge schießt. | Open Subtitles | أنت تعرف هو كم يحب أن يطلق على الأشياء من بعيد |
Versuche es einfach, ok? Habe Bourbon gekauft. Er könnte sich betrinken und uns von Weitem hassen. | Open Subtitles | حاول فحسب، اشتريت الخمر، لذا بوسعه أن يثمل ويكرهنا من بعيد. |
Ich schaue nach oben und einen Block entfernt steht der prachtvollste Wolkenkratzer, den ich jemals gesehen habe. | Open Subtitles | وأرفع ناظري فيترائى لي حاجز من بعيد يشكّل أكبر ناطحة سحاب رأيتها في حياتي |
- Du bist gelähmt, bei allem was auch nur entfernt mit einer innigen Verbindung zu einem anderen Menschen zu tun hat. | Open Subtitles | لقد تحجرت عن أي شيء مشابه ولو من بعيد لإتصال حميمي مع إنسان آخر. |
Das ist alles, was ich finden konnte, was auch nur annähernd mit der Speed-Steigerung zu tun hat. | Open Subtitles | هذا كل شيء إستطعت إيجاده مرتبط من بعيد عن زيادة السرعة |
Nein, nicht mal annähernd. | Open Subtitles | كلا, و لا حتى من بعيد |
Der Arme liebt mich aus der Ferne, zu schüchtern, es zu gestehen. | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
Er hat außerdem eine kleine Kinnbartel mit einem blau leuchtenden Köder dran mit dem er Beute von weit weg anlocken kann. | TED | لديها ايضا ذقن صغير ذو ضوء حيوي ازرق كطعم يستعمل لجذب الفريسة من بعيد. |
Bitte verzeihen Sie uns, wenn wir eine Woche an einem Ort verbringen, mit 100 % Lichtdisziplin, weil es uns nicht erlaubt ist, mit weißem Licht herumzulaufen, denn weißes Licht kann aus großer Entfernung gesehen werden. Benutzt man grünes oder blaues Licht, ist das aus großer Entfernung nicht erkennbar. | TED | من فضلكم اغفروا لنا عندما نقضي أسبوع واحد في مكان يحتوي علي انضباط تام بالأضواء، لأنه ليس مسموح لك بالتجوال بالمصباح، لأن أي شيء يحتوي على ضوء، فإنه يمكن رؤيته من بعيد، بالمقابل إذا كنت تستخدم أضواء خضراء خافتة أو أضواء زرقاء خافتة، فتلك لا يمكن رؤيتها من بعيد |
Und ich bin zu weit gereist und hab zu viel investiert, um jemand anderem das Gold zu überlassen. | Open Subtitles | لقد أتيت من بعيد وراهنت بالكثير لكي أترك شخصاً أخر يجد الذهب |
Herablassend schauen wir auf Ihre Unvollständigkeit, auf ihr tragisches Los, eine Form so weit unter uns angenommen zu haben. | Open Subtitles | ويرى بالتالي ريشة مضخمة والصورة كاملة وهي مشوهه. نحن رعيناهم من أجل عدم اكتمالهم، من أجل مصيرهم المأساوي المتخذ من بعيد تحت انفسنا. |
Dann töte ich jeden einzelnen Menschen, der nur im Entferntesten daran beteiligt war. | Open Subtitles | ثم سأقتل أي شخص متورط في هذا ولو من بعيد |