ويكيبيديا

    "من تاريخ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach
        
    • dem Datum
        
    • ab der
        
    • dem Zeitpunkt
        
    • in der Geschichte
        
    • mit dem Tag
        
    • von dem Tag
        
    • der Geschichte der
        
    • Familiengeschichte
        
    Die Regierung ersucht den Sicherheitsrat, das Mandat der Multinationalen Truppe auf Ersuchen der Übergangsregierung Iraks oder zwölf Monate nach der Verabschiedung einer solchen Resolution erneut zu prüfen. UN وتطلب الحكومة أن يستعرض مجلس الأمن ولاية القوة المتعددة الجنسيات، بطلب من الحكومة الانتقالية للعراق، أو بعد إثني عشر شهرا من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار.
    Der Antrag ist binnen dreißig Tagen nach Bekanntwerden der Tatsache und binnen eines Jahres nach Verkündung des Urteils zu stellen. UN ويتعين تقديم الطلب في غضون ثلاثين يوما من تاريخ اكتشاف الواقعة وفي غضون سنة واحدة من تاريخ صدور الحكم.
    Befürwortet innerhalb von vier Monaten nach dem Datum der Übermittlung wenigstens ein Drittel der Vertragsstaaten eine solche Konferenz, so beruft der Generalsekretär die Konferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen ein. UN وفي حالة تأييد ثلث الدول الأطراف على الأقل، في غضون أربعة أشهر من تاريخ هذا التبليغ، عقد هذا المؤتمر، يدعو الأمين العام إلى عقده تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    Der Generalsekretär notifiziert die so bestimmten Behörden innerhalb eines Monats nach ihrer Bestimmung allen anderen Vertragsstaaten. UN وتخطر جميع الدول الأطراف الأخرى بذلك التعيين، عن طريق الأمين العام، في غضون شهر واحد من تاريخ التعيين.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    Stimmt die Mehrheit der Mitglieder binnen dreißig Tagen nach dem Datum dieser Mitteilung dem Antrag zu, wird die Tagung an dem gewünschten Ort abgehalten. UN فإذا وافقت أغلبية الأعضاء على الطلب خلال ثلاثين يوما من تاريخ هذا الإبلاغ، تعقد الدورة في المكان المطلوب.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا النقض نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم الأمين العام ذلك الإشعار.
    Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.
    nach 13,8 Milliarden Jahren kosmischer Geschichte ist unser Universum aufgewacht und sich seiner selbst bewusst geworden. TED بعد 13,8 مليار سنة من تاريخ الكون، استيقظ كوننا وأصبح مدركًا لذاته.
    Das Geburtsdatum ist normalerweise drei Tage nach meiner Entbindung. Open Subtitles تاريخ ميلادهـا، ثلاثة أيام فقط من تاريخ الوضع.
    Die Datierung zeigt Ihnen, dass der Kauf drei Tage nach dem Mord getätigt wurde. Open Subtitles ويمكنك الرؤية بوضوح بأنه مؤرخ بعد ثلاثة أيام من تاريخ الجريمة
    2. beschließt, dass die UNOCI ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution folgendes Mandat haben wird: UN 2 - يقرر أن تضطلع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار بالولاية التالية:
    5. ersucht die Kommission, dem Rat ab der Verabschiedung dieser Resolution alle drei Monate über die Fortschritte bei der Untersuchung Bericht zu erstatten, namentlich über die Zusammenarbeit seitens der syrischen Behörden, oder jederzeit vor Ablauf dieser Frist, falls die Kommission der Auffassung ist, dass diese Zusammenarbeit den Anforderungen dieser Resolution sowie der Resolutionen 1595 (2005) und 1636 (2005) nicht genügt; UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم المحرز في التحقيق، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من جانب السلطات السورية، وذلك كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو في أي وقت قبل ذلك الموعد إذا ارتأت اللجنة أن ذلك التعاون لا يفي بمتطلبات هذا القرار والقرارين 1595 و 1636؛
    Danach tritt die Änderung für jeden Vertragsstaat am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, an dem er seine entsprechende Urkunde hinterlegt. UN وبعد ذلك يبدأ نفاذ ذلك التعديل بالنسبة لأي دولة طرف اعتبارا من اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة وثيقتها ذات الصلة.
    Und ich wollte einen besonderen Moment in meinem Leben und in der Geschichte von Rio mit Ihnen teilen. TED وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو
    2. beschließt, dass die Maßnahmen, die mit Ziffer 19 der Resolution 864 (1993), den Ziffern 4 c) und d) der Resolution 1127 (1997) und den Ziffern 11 und 12 der Resolution 1173 (1998) verhängt wurden, mit dem Tag der Verabschiedung dieser Resolution unwirksam werden; UN 2 - يقرر، اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا‏ القرار، وقف العمل بالتدابير المفروضة بموجب الفقرة 19 من القرار 864 (1993) والفقرة 4 (ج) و (د) من القرار 1127 (1997) والفقرتين 11 و 12 من القرار 1173 (1998)؛
    Dieses Übereinkommen steht allen Staaten, die nicht Unterzeichnerstaaten sind, von dem Tag an zum Beitritt offen, an dem es zur Unterzeichnung aufgelegt wird. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Denn wenn man schließlich von den Entwicklungsländern spricht ist es, als hätte man zwei Kapitel in der Geschichte der Vereinigten Staaten TED لانه وبالنتيجة, الحديث عن العالم النامي هو كالحديث عن فصلين من تاريخ الولايات المتحدة
    Also, äh... Ich kann nur hoffen, deine Familiengeschichte ist besser als meine. Open Subtitles آمل قطعًا أن يكون تاريخ أسرتك أسعد من تاريخ أسرتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد