Zusätzlich wird er in jedem 9-wöchigen Kurs einen neuen Fachkollegen und einer neuen Gruppe Studierender aus aller Welt zugeteilt. | TED | و علاوة على ذلك، لكل خطة دراسية من 9 أسابيع، يقابلون نظيراً جديداً مجموعة جديدة كلياً من الطلاب من جميع أنحاء العالم. |
Dichter aus aller Welt trugen Gedichte in ihrer Muttersprache vor und wurden von fünf fremden Franzosen bewertet. | TED | كان يوجد أشخاص من جميع أنحاء العالم يتحدثون بلغاتهم الأصلية وستكون لجنة التحكيم متكونة من 5 غرباء فرنسيين. |
Um einen Maschine wie den LHC zu bauen, braucht es Staaten aus aller Welt, die ihre Resourcen bündeln. | TED | بالتالي فإن بناء ماكينة مثل مصادم الهادرون الضخم يتطلب بلدانا من جميع أنحاء العالم لتساهم بمواردها. |
Und dank Facebook, haben wir eine Menge Freunde auf der ganzen Welt. | TED | وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم. |
Und nun haben wir sogar tausende und abertausende von Formen, die Leute auf der ganzen Welt dafür beigesteuert haben. | TED | وبالطبع هناك الآن الآلاف والآلاف من النماذج التي ساهم بها أشخاص من جميع أنحاء العالم كجزء من هذا. |
Hunderte von Autoren weltweit haben einen Agenten gefunden und konnten ihre Werke anbieten oder verkaufen. | TED | مئات الكتاب من جميع أنحاء العالم وجدوا تمثيلًا كان لديهم عمل أو بيع |
Und das heißt, dass Sie jetzt Produkte essen, die von überall auf der Welt kommen können. | TED | وهذا يعني أن ما تستهلكه الآن من منتجات، يمكن أن تأتي من جميع أنحاء العالم. |
Menschen aus der ganzen Welt riefen uns an und schickten uns E-mails. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Ich habe Tausenden in der ganzen Welt Liebe gebracht, aber selbst nie die Liebe gefunden. | Open Subtitles | لقد قمتُ بإيجاد الحب لآلاف الناس من جميع أنحاء العالم لكن أنا أبداً لم أجد حبي أنا إلى الآن |
Jede Mahlzeit, die Sie zu sich nehmen enthält Zutaten aus aller Welt. | TED | كل وجبة تأكلها تحتوي على مكونات من جميع أنحاء العالم. |
Es war ein Vortrag vor einer Gruppe von Unternehmern aus aller Welt. Als ich in der zweiten Klasse war, gewann ich einen städtischen Vortragswettbewerb, | TED | في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة |
Er schneidet es nicht den Pferden ab, sondern importiert es aus aller Welt. | Open Subtitles | في الواقع، إنه لا يقوم ببترها عن جسد الجواد. إنه يستوردها من جميع أنحاء العالم. |
Es sind Teilnehmer aus aller Welt hier. | Open Subtitles | كما تعلم ، لدينا متسابقين من جميع أنحاء العالم ، هنا |
Führende Experten aus aller Welt können nicht sagen, was die Ursache dieses sogenannten | Open Subtitles | كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف |
Durch die von mir eingeleitete Initiative des Globalen Paktes wurden Hunderte von Unternehmen aus aller Welt angehalten, sich für unternehmerische Verantwortung und universelle Werte auf dem Gebiet der Menschenrechte, des Arbeitsrechts und der Umwelt einzusetzen. | UN | وأدت مبادرتي الخاصة للاتفاق العالمي إلى مشاركة مئات من الشركات من جميع أنحاء العالم في الجهد الذي يرمي إلى تعزيز مواطنة الشركات والقيم العالمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وحقوق العمال، والبيئة. |
Legenden von Leuten, die in die Erde hinabsteigen, um ihre Geliebte wiederzuerwecken, gibt es auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | تم العثور على أساطير مشابهة لأناس ذهبوا إلى تحت الأرض لإعادة إحياء الناس ، من جميع أنحاء العالم |
Und all dies ist auch Teil einer großen Gemeinschaft von tausenden von Leuten auf der ganzen Welt, die diese Drucker bauen. Ständig werden Innovationen entwickelt, da sie alle Open Source sind. | TED | كذلك، يتعلق الأمر بجزء من مجتمع كبير حيث يتواجد آلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم يقومون في الواقع بصناعة هذه الأنواع من الطابعات، وهناك الكثير من الابتكار الطارئ نظرا لكون جميعها مفتوحة المصدر. |
Ich habe Menschen auf der ganzen Welt zu diesem Dilemma befragt: Wann können sie sich behaupten, wann können sie ihre Interessen durchsetzen, wann können sie ihre Meinung äußern, ehrgeizig für sich selbst etwas einfordern. | TED | سألت أناس من جميع أنحاء العالم عن معضلة التحدث هذه: عندما يمكنهم فرض أنفسهم، عندما يمكنهم شق طريقهم نحو اهتماماتهم، عندما يمكنهم التعبير عن آرائهم، عندما يمكنهم طرح سؤالٍ طَموح. |
Sie haben Frauen weltweit gehört, die erklären, warum etwas getan werden muss. | TED | لقد استمعتم للنساء من جميع أنحاء العالم يتحدثن عن سبب حدوث الأشياء، |
Die Vampire kamen weltweit aus ihren Särgen. | Open Subtitles | مصاصو الدماء خرجوا من التابوت من جميع أنحاء العالم |
von überall auf der Welt erreichen uns Berichte. | Open Subtitles | التقارير تاتي من جميع انحاء الإمبراطورية ، من جميع أنحاء العالم. |
Die eingeschlossene ganze Arbeit konnte von einer Armee getan werden von einem hundert Million Wissenschaftler von überall auf der Welt und würde getan in einem Leben. | Open Subtitles | العمل الكامل يتضمن إمكانية العمل بجيش مكون من مائة مليون مهندس من جميع أنحاء العالم . يعملون طوال الوقت |
Und letztendlich kamen im Laufe dieser Rettungsaktion mehr als 12.500 Freiwillige aus der ganzen Welt nach Capetown, um dabei zu helfen, diese Vögel zu retten. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
Der Kerl rief den Lieferservice an, Escort Agenturen und natürlich telefonierte er in der ganzen Welt wegen deiner kleinen Burn Notice herum. | Open Subtitles | حسنا ، انها تسير ببطء أعني الرجل طلب للاكل في الخارج ووكالات الحراسه وبطبيعة الحال كانت لديه اتصالات من جميع أنحاء العالم |